< Proverbs 8 >

1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.

< Proverbs 8 >