< Proverbs 8 >
1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin Røst?
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
Oppe paa Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang raaber den:
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
Jeg kalder paa eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Taaber, saa faa dog Forstand!
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Hør, thi jeg fører ædel Tale, aabner mine Læber med retvise Ord;
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den.
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og raader over Kundskab og Kløgt.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
HERRENS Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
Jeg ejer Raad og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
ved mig kan Fyrster raade og Stormænd dømme Jorden.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Jeg vandrer paa Retfærds Vej, midt hen ad Rettens Stier
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forraadshuse.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Aasyn leged jeg altid,
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
leged paa hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter paa mine Veje!
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Hør paa Tugt og bliv vise, lad ikke haant derom!
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Lykkelig den, der hører paa mig, saa han daglig vaager ved mine Døre og vogter paa mine Dørstolper.
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Thi den, der finder mig; finder Liv og opnaar Yndest hos HERREN;
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden.