< Proverbs 8 >
1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
Mon ikke Visdommen raaber, og Forstanden opløfter sin Røst?
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
Paa Toppen af Højene ved Vejen, midt paa Stierne staar den;
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
ved Siden af Portene, ved Udgangen af Staden, ved Indgangen til Portene raaber den:
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
Til eder, I Mænd, vil jeg raabe, og min Røst lyde til Menneskens Børn.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
I uvidende! fatter Vid; og I Daarer! fatter Forstand.
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Hører, thi jeg vil tale fyrstelige Ting og aabne mine Læber med Retvished.
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
Thi min Gane taler Sandhed, og Ugudelighed er en Vederstyggelighed for mine Læber.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
I Retfærdighed ere alle min Munds Ord; der er intet fordrejet eller forvendt i dem.
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
De ere alle rette for den forstandige og ligefremme for dem, som finde Kundskab.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Tager imod min Undervisning og ikke imod Sølv og imod Kundskab fremfor udsøgt Guld.
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
Thi Visdom er bedre end Perler, og alle de Ting, man har Lyst til, kunne ikke lignes ved den.
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
Jeg, Visdommen, jeg har taget Bolig i Vidskab og besidder Kundskab om kløgtige Raad.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
Herrens Frygt er at hade ondt; Hoffærdighed og Hovmodighed og Ondskabs Vej og den Mund, som taler forvendte Ting, hader jeg.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
Raad og hvad der har Bestand, hører mig til; jeg er Forstand, mig hører Styrke til.
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
Ved mig regere Konger, og ved mig beskikke Fyrster Ret.
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
Ved mig herske Herskere og Høvdinger, alle Dommere paa Jorden.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Jeg elsker dem, som elske mig, og de, som søge mig, skulle finde mig.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Rigdom og Ære er hos mig, varigt Gods og Retfærdighed.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Jeg vandrer paa Retfærdigheds Vej, midt paa Rettens Stier,
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
til at lade dem, som elske mig, arve varigt godt og til at fylde deres Forraadskamre.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
Herren ejede mig som sin Vejs Begyndelse, forud for sine Gerninger, fra fordums Tid.
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
Fra Evighed er jeg indsat, fra det første af, før Jorden var.
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
Da Afgrundene endnu ikke vare, er jeg født, da Kilderne, som have meget Vand, ikke vare til.
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
Før Bjergene bleve nedsænkede, før Højene bleve til, er jeg født.
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
Han havde endnu ikke skabt Jorden eller Markerne eller det første af Jordens Støv.
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
Der han beredte Himlene, da var jeg der, der han slog en Kreds oven over Afgrunden;
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
der han befæstede Skyerne heroventil, der Afgrundens Kilder fik deres faste Sted;
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
der han satte Havet dets Grænse, at Vandene ikke skulde overtræde hans Befaling, der han lagde Jordens Grundvold:
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
Da var jeg hos ham som Kunstnerinde, og jeg var hans Lyst Dag for Dag, og jeg legede for hans Ansigt alle Tider;
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
jeg legede i Verden paa hans Jord, og min Lyst var hos Menneskens Børn.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
Og nu, Børn, hører mig! og salige ere de, som tage Vare paa mine Veje.
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Hører Undervisning og bliver vise, og lader den ikke fare!
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Saligt er det Menneske, som hører mig, saa at han dagligt vaager ved mine Døre og tager Vare paa mine Dørstolper.
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Thi hvo mig finder, han finder Livet og faar Velbehag hos Herren.
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
Men hvo, som synder imod mig, skader sin Sjæl; alle, som mig hade, elske Døden.