< Proverbs 8 >

1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.

< Proverbs 8 >