< Proverbs 8 >
1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
Məgər hikmət çağırmırmı, Məgər dərrakə səsləmirmi
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
Uca yerlərdə, yol kənarında, Yollar ayrıcında dayanıb?
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
Darvazaların yanında, şəhərin qarşısında, Qapıların kandarında çağırır:
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
«Ey insanlar, mən sizi səsləyirəm, Ey bəşər övladları, sizə xitab edirəm.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
Ey cahillər, uzaqgörən olun, Ey axmaqlar, ağıllanın.
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Dinləyin, əla şeylərdən danışıram, Dilimdən düz sözlər çıxır.
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
Ağzım həqiqət söyləyir, Dilim şərdən iyrənir.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
Ağzımdan yalnız salehlik sözləri çıxır, Sözlərimdə nə əyrilik, nə də ki yalan var.
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
Anlayanlar üçün hər şey aydındır, Bilik qazananlar üçün bu bir həqiqətdir.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Gümüşü yox, tərbiyəmi qəbul edin, Saf qızıldan çox biliyi seçin.
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
Çünki hikmət yaqutdan qiymətlidir, İnsanın könlü istəyən şeylər ona tay deyil.
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
Mən hikmətəm, uzaqgörənlik məndə məskən salıb, Biliyi, dərrakəni tapmışam.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
Rəbb qorxusu pisliyə nifrət etməkdir, Lovğalığa, təkəbbürə, pis yola, Hiyləli dilə nifrət edərəm.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
Nəsihət, sağlam şüur mənimdir, İdrak mənəm, qüvvəm var.
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
Mənim vasitəmlə şahlar hökmranlıq edir, Hökmdarlar ədalətli fərman verir.
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
Ədalətli hakim olan bütün başçılar və əsilzadələr Mənim vasitəmlə hökm verir.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Məni sevənləri sevirəm, Məni səylə axtaran tapır.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Sərvət və şərəf, Dağılmaz var-dövlət və salehlik yanımdadır.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Barım qızıldan, saf qızıldan dəyərlidir, Bəhərim gümüşdən qiymətlidir.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Mən salehlik yolunda, Ədalət yollarının ortasında gəzərəm.
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
Məni sevənləri sərvətə çatdıraram, Xəzinələrini dolduraram.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
Rəbb Öz yolunun başlanğıcında, Hər işindən əvvəl mənə malik oldu.
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
Yaradılışın əzəlindən, Dünya yaranmazdan əvvəl mən var idim.
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
Dərin sular olmazdan əvvəl, Bol sulu çeşmələr olmazdan əvvəl doğulmuşam.
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
Dağlar yaradılmazdan əvvəl, Təpələr mövcud olmazdan əvvəl təvəllüd tapmışam.
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
Rəbb dünyanı, çölü-düzü, torpaqları yaradanda,
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
Göyləri yaradanda, Dərinliyin üzü üstündə bir dairə çəkəndə,
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
Buludları yuxarıda yerləşdirəndə, Dərinlikdə bulaqları bağlayanda,
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
Sular əmrindən çıxmasın deyə dənizə sədd çəkəndə, Yerin bünövrələrini təyin edəndə
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
Rəbbin yanında memar idim. Hər gün fərəhlənirdim, Hüzurunda həmişə sevinirdim.
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
Yaratdığı aləmə görə sevinirdim, Bəşər övladlarına görə fərəhlənirdim.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın: Yoluma bağlı qalan nə bəxtiyardır!
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Verdiyim tərbiyəyə qulaq asın, Hikmət alın, onu bir tərəfə atmayın.
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Mənə qulaq asan, Hər gün darvazalarım qarşısında duran, Qapılarımda dayanıb gözləyən nə bəxtiyardır!
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Çünki məni tapan həyat tapar, Rəbbi razı salar.
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
Məni əldən verən canına qəsd edər, Mənə nifrət edənlərin hamısı ölümü sevər».