< Proverbs 7 >
1 My son, keep my words and treasure my commandments within you.
Poikani, noudata minun sanojani ja kätke mieleesi minun käskyni.
2 Keep my commandments and live; guard my teachings as the apple of your eye.
Noudata minun käskyjäni, niin saat elää, säilytä opetukseni kuin silmäteräsi.
3 Tie them to your fingers; write them on the tablet of your heart.
Sido ne kiinni sormiisi, kirjoita ne sydämesi tauluun.
4 Say to wisdom, “You are my sister,” and call understanding your kinsman,
Sano viisaudelle: "Sinä olet sisareni", kutsu ymmärrystä sukulaiseksi,
5 that they may keep you from the adulteress, from the stranger with seductive words.
että varjeltuisit irstaalta naiselta, vieraalta vaimolta, joka sanoillansa liehakoitsee.
6 For at the window of my house I looked through the lattice.
Sillä minä katselin taloni ikkunasta ristikon läpi,
7 I saw among the simple, I noticed among the youths, a young man lacking judgment,
ja minä näin yksinkertaisten joukossa, havaitsin poikain seassa nuorukaisen, joka oli mieltä vailla.
8 crossing the street near her corner, strolling down the road to her house,
Hän kulki katua erään naisen kulmaukseen ja asteli hänen majaansa päin
9 at twilight, as the day was fading into the dark of the night.
päivän illaksi hämärtyessä, yön aikana, pimeässä.
10 Then a woman came out to meet him, with the attire of a harlot and cunning of heart.
Ja katso, nainen tulee häntä vastaan, porton puvussa, kavala sydämeltä.
11 She is loud and defiant; her feet do not remain at home.
Hän on levoton ja hillitön, eivät pysy hänen jalkansa kotona;
12 Now in the street, now in the squares, she lurks at every corner.
milloin hän on kadulla, milloin toreilla, ja väijyy joka kulmassa.
13 She seizes him and kisses him; she brazenly says to him:
Hän tarttui nuorukaiseen, suuteli häntä ja julkeasti katsoen sanoi hänelle:
14 “I have made my peace offerings; today I have paid my vows.
"Minun oli uhrattava yhteysuhri, tänä päivänä olen täyttänyt lupaukseni.
15 So I came out to meet you; I sought you, and I have found you.
Sentähden läksin ulos sinua vastaan, etsiäkseni sinua, ja olen sinut löytänyt.
16 I have decked my bed with coverings, with colored linen from Egypt.
Olen leposijalleni peitteitä levittänyt, kirjavaa Egyptin liinavaatetta.
17 I have perfumed my bed with myrrh, with aloes, and with cinnamon.
Vuoteeseeni olen pirskoitellut mirhaa, aloeta ja kanelia.
18 Come, let us take our fill of love till morning. Let us delight in loving caresses!
Tule, nauttikaamme lemmestä aamuun asti, riemuitkaamme rakkaudesta.
19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey.
Sillä mieheni ei ole kotona, hän meni matkalle kauas.
20 He took with him a bag of money and will not return till the moon is full.”
Rahakukkaron hän otti mukaansa ja tulee kotiin vasta täydenkuun päiväksi."
21 With her great persuasion she entices him; with her flattering lips she lures him.
Hän taivutti hänet paljolla houkuttelullaan, vietteli liukkailla huulillansa:
22 He follows her on impulse, like an ox going to the slaughter, like a deer bounding into a trap,
kkiä hän lähti hänen jälkeensä, niinkuin härkä menee teuraaksi, niinkuin hullu jalkaraudoissa kuritettavaksi,
23 until an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare— not knowing it will cost him his life.
niinkuin lintu kiiruhtaa paulaan; eikä tiennyt, että oli henkeänsä kaupalla, kunnes nuoli lävisti hänen maksansa.
24 Now, my sons, listen to me, and attend to the words of my mouth.
Sentähden, poikani, kuulkaa minua, kuunnelkaa minun suuni sanoja.
25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths.
Älköön poiketko sydämesi tuon naisen teille, älä eksy hänen poluillensa.
26 For she has brought many down to death; her slain are many in number.
Sillä paljon on surmattuja, hänen kaatamiaan, lukuisasti niitä, jotka hän on kaikki tappanut.
27 Her house is the road to Sheol, descending to the chambers of death. (Sheol )
Hänen majastaan käyvät tuonelan tiet, jotka vievät alas tuonelan kammioihin. (Sheol )