< Proverbs 6 >

1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger,
Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 if you have been trapped by the words of your lips, ensnared by the words of your mouth,
Enredaste-te com as palavras da tua boca: prendeste-te com as palavras da tua boca.
3 then do this, my son, to free yourself, for you have fallen into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your plea with your neighbor.
Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu companheiro; vai, humilha-te, e aperta com o teu companheiro.
4 Allow no sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
Não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
Livra-te como o corço da mão do passarinheiro.
6 Walk in the manner of the ant, O slacker; observe its ways and become wise.
Vai-te à formiga, ó preguiçoso: olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Without a commander, without an overseer or ruler,
A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
8 it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest.
Prepara no verão o seu pão: na sega ajunta o seu mantimento.
9 How long will you lie there, O slacker? When will you get up from your sleep?
Oh! preguiçoso, até quando ficarás deitado? quando te levantarás do teu sono?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
Um pouco de sono, um pouco tosquenejando; um pouco encruzando as mãos, para estar deitado.
11 and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como o caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de boca.
13 winking his eyes, speaking with his feet, and pointing with his fingers.
Acena com os olhos, fala com os pés, ensina com os dedos.
14 With deceit in his heart he devises evil; he continually sows discord.
Perversidade há no seu coração, todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas.
15 Therefore calamity will come upon him suddenly; in an instant he will be shattered beyond recovery.
Pelo que a sua destruição virá repentinamente: subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
Estas seis coisas aborrece o Senhor, e sete a sua alma abomina:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
Olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente:
18 a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil,
O coração que maquina pensamentos viciosos; pés que se apressam a correr para o mal;
19 a false witness who gives false testimony, and one who stirs up discord among brothers.
A testemunha falsa que respira mentiras: e o que semeia contendas entre irmãos.
20 My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei de tua mãe;
21 Bind them always upon your heart; tie them around your neck.
Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, ela falará contigo.
23 For this commandment is a lamp, this teaching is a light, and the reproofs of discipline are the way to life,
Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei uma luz: e as repreensões da correção são o caminho da vida
24 to keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
Para te guardarem da má mulher, e das lisonjas da língua estranha.
25 Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.
Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
26 For the levy of the prostitute is poverty, and the adulteress preys upon your very life.
Porque por causa de uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a mulher dada a homens anda à caça da preciosa alma.
27 Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
Ou andará alguém sobre as brazas, sem que se queimem os seus pés?
29 So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
Assim será o que entrar à mulher do seu próximo: não ficará inocente todo aquele que a tocar.
30 Men do not despise the thief if he steals to satisfy his hunger.
Não injuriam ao ladrão, quando furta, para saciar a sua alma, tendo fome;
31 Yet if caught, he must pay sevenfold; he must give up all the wealth of his house.
Mas, achado, pagará sete vezes tanto: dará toda a fazenda de sua casa.
32 He who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
Porém o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói a sua alma, o que tal faz.
33 Wounds and dishonor will befall him, and his reproach will never be wiped away.
Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy in the day of vengeance.
Porque ciúmes são furores do marido, e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 He will not be appeased by any ransom, or persuaded by lavish gifts.
Nenhum resgate aceitará, nem consentirá, ainda que aumentes os presentes.

< Proverbs 6 >