< Proverbs 6 >

1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger,
Poikani, jos sinää takaat lähimmäises, niin sinä olet kiinnittänyt kätes muukalaiseen.
2 if you have been trapped by the words of your lips, ensnared by the words of your mouth,
Sinun sanoissas olet sinä paulaan istunut: sinä olet saavutettu puheissas.
3 then do this, my son, to free yourself, for you have fallen into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your plea with your neighbor.
ee siis, poikani, näin: pelasta itses: sillä olet tullut lähimmäises käsiin: joudu, nöyryytä itses ja vaadi lähimmäistäs.
4 Allow no sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
Älä anna silmilles unta, eikä silmälautas torkkua.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
Kirvoita itses niinkuin metsävuohi pois käsistä, niinkuin lintu pyytäjänsä käsistä.
6 Walk in the manner of the ant, O slacker; observe its ways and become wise.
Mene laiska myyriäisen tykö, katso hänen menoansa ja opi.
7 Without a commander, without an overseer or ruler,
Vaikka ei hänelläyhtään hallitsiaa, teettäjää ja isäntää ole,
8 it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest.
Kuitenkin valmistaa hän elatuksensa suvella, ja koo ruokansa eloaikana.
9 How long will you lie there, O slacker? When will you get up from your sleep?
Kuinka kauan sinä laiska makaat? koskas nouset unesta?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
Makaa vielä vähä, ota vielä unta päähäs; laske kätes vähä yhteen, ettäs vielä levätä voisit;
11 and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
Niin köyhyys äkisti tulee päälles niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
12 A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
Jumalatoin ihminen, vahingollinen mies, kävelee suunsa vääryydellä,
13 winking his eyes, speaking with his feet, and pointing with his fingers.
Iskee silmää, nyhtää jalvoillansa, kokottelee sormillansa.
14 With deceit in his heart he devises evil; he continually sows discord.
Vääryys on hänen sydämessänsä, ja aikoo pahaa: hän saattaa riidat matkaan.
15 Therefore calamity will come upon him suddenly; in an instant he will be shattered beyond recovery.
Sentähden tulee pikaisesti hänen kadotuksensa, ja hän äkisti muserretaan rikki, niin ettei hänellä yhtään parannusta ole.
16 There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
Kuusi on, joita Herra vihaa, ja seitsemää kauhistuu hänen sielunsa:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
Ylpiät silmät, petollinen kieli, kädet, jotka vuodattavat viatonta verta;
18 a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil,
Sydän, joka vahingollisia ajattelee, jalat, jotka ovat nopsat pahuuteen juoksemaan;
19 a false witness who gives false testimony, and one who stirs up discord among brothers.
Väärä todistaja, joka valheita tuottaa, ja se, joka saattaa riidan veljesten välille.
20 My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
Poikani, pidä isäs käskyt, ja älä hylkää äitis lakia.
21 Bind them always upon your heart; tie them around your neck.
Sido ne alati yhteen sydämes päälle, ja ripusta ne kaulaas.
22 When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
Koskas vaellat, niin ne johdattavat sinua; koskas lepäät, niin he varjelevat sinua; koskas heräät, niin he puhuttelevat sinua.
23 For this commandment is a lamp, this teaching is a light, and the reproofs of discipline are the way to life,
Sillä käsky on niinkuin kynttilä, ja laki niinkuin valkeus, ja opin kuritus elämän tie,
24 to keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
Ettäs varjeltaisiin pahasta vaimosta, ja muukalaisen makiasta kielestä.
25 Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.
Älä himoitse sydämessäs hänen kauneuttansa, ettes vieteltäisi hänen silmäinsä kiillosta.
26 For the levy of the prostitute is poverty, and the adulteress preys upon your very life.
Sillä portto saattaa leivältä pois; mutta aviovaimo saattaa kauniin elämän.
27 Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
Taitaako joku kätkeä tulen poveensa, ettei hänen vaattensa pala?
28 Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
Eli taitaako joku hiilten päällä kävellä, ettei hän jalkojansa polta?
29 So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
Niin sille tapahtuu, joka lähimmäisensä vaimoa lähentelee; ei se pääse rankaisematta, joka häneen ryhtyy.
30 Men do not despise the thief if he steals to satisfy his hunger.
Ei se ole varkaalle niin suuri häpiä, jos hän varastaa henkensä piteeksi, koska nälkä on:
31 Yet if caught, he must pay sevenfold; he must give up all the wealth of his house.
Jos hän käsitetään, antaa hän sen seitsemänkertaisesti jälleen, ja kaiken huoneensa saadun;
32 He who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
Mutta joka vaimon janssa huoruuteen lankee, se on tyhmä, ja joka sielunsa kadottaa tahtoo, se niin tekee.
33 Wounds and dishonor will befall him, and his reproach will never be wiped away.
Rangaistus ja häpiä tulee hänen päällensä, ja hänen häväistyksensä ei pyyhitä pois.
34 For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy in the day of vengeance.
Sillä miehen vihalla on kiivaus: ei hän säästä häntä koston päivänä:
35 He will not be appeased by any ransom, or persuaded by lavish gifts.
Ei hän lukua pidä sovittajasta, eikä ota lahjoja, vaikka paljon antaisit.

< Proverbs 6 >