< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom; incline your ear to my insight,
Anak ko, pakinggan mo ang aking karunungan; ikiling mo ang iyong pakinig sa aking unawa:
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
Upang makapagingat ka ng kabaitan, at upang ang iyong mga labi ay makapagingat ng kaalaman.
3 Though the lips of the forbidden woman drip honey and her speech is smoother than oil,
Sapagka't ang mga labi ng masamang babae ay tumutulo ng pulot, at ang kaniyang bibig ay madulas kay sa langis:
4 in the end she is bitter as wormwood, sharp as a double-edged sword.
Nguni't ang kaniyang huling wakas ay mapait kay sa ahenho, matalas na parang tabak na may talim sa magkabila.
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
Ang kaniyang mga paa ay nagsisibaba sa kamatayan; ang kaniyang mga hakbang ay nagsisihawak sa Sheol; (Sheol h7585)
6 She does not consider the path of life; she does not know that her ways are unstable.
Na anopa't hindi niya nasusumpungan ang kapanatagan ng landas ng buhay; ang kaniyang mga lakad ay hindi panatag, at hindi niya nalalaman.
7 So now, my sons, listen to me, and do not turn aside from the words of my mouth.
Ngayon nga, mga anak ko, dinggin ninyo ako, at huwag kayong magsihiwalay sa mga salita ng aking bibig.
8 Keep your path far from her; do not go near the door of her house,
Ilayo mo ang iyong lakad sa kaniya, at huwag kang lumapit sa pintuan ng kaniyang bahay:
9 lest you concede your vigor to others, and your years to one who is cruel;
Baka mo ibigay ang iyong karangalan sa iba, at ang iyong mga taon sa mga mabagsik:
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich the house of a foreigner.
Baka ang mga di kilalang babae ay mapuno ng iyong kalakasan; at ang iyong mga pinagpagalan ay mapasa bahay ng kaapid;
11 At the end of your life you will groan when your flesh and your body are spent,
At ikaw ay manangis sa iyong huling wakas, pagka ang iyong laman at ang iyong katawan ay natunaw,
12 and you will say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
At iyong sabihin, bakit ko kinayamutan ang turo, at hinamak ng aking puso ang saway:
13 I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my mentors.
Ni hindi ko man sinunod ang tinig ng aking mga tagapagturo, O ikiling ko man ang aking pakinig sa kanila na mga nagturo sa akin!
14 I am on the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly.”
Ako'y malapit sa lahat ng kasamaan sa gitna ng kapisanan at ng kapulungan.
15 Drink water from your own cistern, and running water from your own well.
Uminom ka ng tubig sa iyong sariling tipunan ng tubig, at sa nagsisiagos na tubig sa iyong sariling balon.
16 Why should your springs flow in the streets, your streams of water in the public squares?
Mananabog ba ang iyong mga bukal sa kaluwangan, at mga agos ng tubig sa mga lansangan?
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
Maging iyong magisa, at huwag sa di kilala na kasama mo.
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth:
Pagpalain ang iyong bukal; at magalak ka sa asawa ng iyong kabataan.
19 A loving doe, a graceful fawn— may her breasts satisfy you always; may you be captivated by her love forever.
Gaya ng maibiging usa at ng masayang usang babae, bigyan kang katiwasayan ng kaniyang dibdib sa buong panahon; at laging malugod ka sa kaniyang pagibig.
20 Why be captivated, my son, by an adulteress, or embrace the bosom of a stranger?
Sapagka't bakit ka malulugod, anak ko, sa ibang babae, at yayakap sa sinapupunan ng di kilala?
21 For a man’s ways are before the eyes of the LORD, and the LORD examines all his paths.
Sapagka't ang mga lakad ng tao ay nasa harap ng mga mata ng Panginoon, at kaniyang pinapatag ang lahat niyang mga landas.
22 The iniquities of a wicked man entrap him; the cords of his sin entangle him.
Ang sarili niyang mga kasamaan ay kukuha sa masama. At siya'y matatalian ng mga panali ng kaniyang kasalanan.
23 He dies for lack of discipline, led astray by his own great folly.
Siya'y mamamatay sa kakulangan ng turo; at sa kadahilanan ng kaniyang pagkaulol ay maliligaw siya.

< Proverbs 5 >