< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom; incline your ear to my insight,
Moj sin, prisluhni moji modrosti in svoje uho pripogni k mojemu razumevanju,
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
da boš lahko upošteval preudarnost in da bodo tvoje ustnice lahko obvarovale spoznanje.
3 Though the lips of the forbidden woman drip honey and her speech is smoother than oil,
Kajti ustnice tuje ženske kapljajo kakor satovje in njena usta so bolj prilizljiva kakor olje,
4 in the end she is bitter as wormwood, sharp as a double-edged sword.
toda njen konec je grenek kakor pelin, oster kakor dvorezen meč.
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
Njena stopala gredo dol k smrti, njeni koraki se prijemljejo pekla. (Sheol h7585)
6 She does not consider the path of life; she does not know that her ways are unstable.
Da ne bi preudarjal steze življenja, njene poti so premične, da jih ti ne moreš spoznati.
7 So now, my sons, listen to me, and do not turn aside from the words of my mouth.
Zato mi torej prisluhnite, oh vi otroci in ne odidite od besed mojih ust.
8 Keep your path far from her; do not go near the door of her house,
Svojo pot odstrani daleč od nje in ne pridi blizu vrat njene hiše,
9 lest you concede your vigor to others, and your years to one who is cruel;
da ne bi svoje časti dal drugim in svojih let krutemu,
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich the house of a foreigner.
da ne bi bili tujci nasičeni s tvojim premoženjem in bi bili tvoji napori v hiši tujca
11 At the end of your life you will groan when your flesh and your body are spent,
in boš končno žaloval, ko bo tvoje meso in tvoje telo iztrošeno
12 and you will say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
in rečeš: »Kako sem sovražil poučevanje in je moje srce preziralo opomin
13 I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my mentors.
in nisem ubogal glasu svojih učiteljev niti svojega ušesa nagnil k tem, ki so me poučevali!
14 I am on the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly.”
Bil sem skoraj v vsem zlu v sredi skupnosti in zbora.«
15 Drink water from your own cistern, and running water from your own well.
Pij vode iz svojega lastnega vodnega zbiralnika in tekoče vode iz svojega lastnega izvira.
16 Why should your springs flow in the streets, your streams of water in the public squares?
Naj bodo tvoji studenci razpršeni naokoli in reke vodá po ulicah.
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
Naj bodo samo tvoji lastni in ne s teboj [tudi] tujčevi.
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth:
Naj bo tvoj studenec blagoslovljen in razveseljuj se z ženo svoje mladosti.
19 A loving doe, a graceful fawn— may her breasts satisfy you always; may you be captivated by her love forever.
Ona naj bo kakor ljubeča košuta in prijetna srna. Naj te njene prsi zadovoljijo ob vseh časih in vedno bodi očaran z njeno ljubeznijo.
20 Why be captivated, my son, by an adulteress, or embrace the bosom of a stranger?
Zakaj hočeš biti ti, moj sin, očaran s tujo žensko in objemati naročje tujke?
21 For a man’s ways are before the eyes of the LORD, and the LORD examines all his paths.
Kajti človekove poti so pred Gospodovimi očmi in on preudarja vsa njegova ravnanja.
22 The iniquities of a wicked man entrap him; the cords of his sin entangle him.
Njegove lastne krivičnosti bodo zlobnega vzele k sebi in držan bo z vrvmi svojih grehov.
23 He dies for lack of discipline, led astray by his own great folly.
Umrl bo brez poučevanja in v veličini svoje neumnosti bo zašel na stranpot.

< Proverbs 5 >