< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom; incline your ear to my insight,
Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.
3 Though the lips of the forbidden woman drip honey and her speech is smoother than oil,
Karena bibir perempuan jalang menitikkan tetesan madu dan langit-langit mulutnya lebih licin dari pada minyak,
4 in the end she is bitter as wormwood, sharp as a double-edged sword.
tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
Kakinya turun menuju maut, langkahnya menuju dunia orang mati. (Sheol h7585)
6 She does not consider the path of life; she does not know that her ways are unstable.
Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya.
7 So now, my sons, listen to me, and do not turn aside from the words of my mouth.
Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.
8 Keep your path far from her; do not go near the door of her house,
Jauhkanlah jalanmu dari pada dia, dan janganlah menghampiri pintu rumahnya,
9 lest you concede your vigor to others, and your years to one who is cruel;
supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam;
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich the house of a foreigner.
supaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal
11 At the end of your life you will groan when your flesh and your body are spent,
dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,
12 and you will say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran;
13 I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my mentors.
mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?
14 I am on the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly.”
Aku nyaris terjerumus ke dalam tiap malapetaka di tengah-tengah jemaah dan perkumpulan."
15 Drink water from your own cistern, and running water from your own well.
Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
16 Why should your springs flow in the streets, your streams of water in the public squares?
Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
Biarlah itu menjadi kepunyaanmu sendiri, jangan juga menjadi kepunyaan orang lain.
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth:
Diberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:
19 A loving doe, a graceful fawn— may her breasts satisfy you always; may you be captivated by her love forever.
rusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.
20 Why be captivated, my son, by an adulteress, or embrace the bosom of a stranger?
Hai anakku, mengapa engkau berahi akan perempuan jalang, dan mendekap dada perempuan asing?
21 For a man’s ways are before the eyes of the LORD, and the LORD examines all his paths.
Karena segala jalan orang terbuka di depan mata TUHAN, dan segala langkah orang diawasi-Nya.
22 The iniquities of a wicked man entrap him; the cords of his sin entangle him.
Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya, dan terjerat dalam tali dosanya sendiri.
23 He dies for lack of discipline, led astray by his own great folly.
Ia mati, karena tidak menerima didikan dan karena kebodohannya yang besar ia tersesat.

< Proverbs 5 >