< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom; incline your ear to my insight,
Ka capa, ka cyihnaak ngai nawh, kak kawcyihnaak awh nang haa keng lah.
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
Khawkpoek thainaak ce khoem nawh, na hui nam lai ing simthainaak nam tu naak hamna.
3 Though the lips of the forbidden woman drip honey and her speech is smoother than oil,
Nukche a hui awhkawng khawitui cip nawh, am lai ce situi anglakawh plai hy.
4 in the end she is bitter as wormwood, sharp as a double-edged sword.
A dytnaakna ankhamyihna kha nawh, pinhai amyihna hqaat hy.
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
A khaw ing thihnaak lam pan nawh, a khawngkham ing ceikhui lam pan hy. (Sheol h7585)
6 She does not consider the path of life; she does not know that her ways are unstable.
Hqingnaak lam am huthai nawh, a cehnaak lam a mam dyng ce am huthai hy.
7 So now, my sons, listen to me, and do not turn aside from the words of my mouth.
Ceamyihna awmsaw ka cakhqi aw, kak awi ngai unawh, kam kha awhkaw awi ak cawn law ve koeh mang tak.
8 Keep your path far from her; do not go near the door of her house,
Na lam ce anih awhkawng lak hla sak nawh, ak chawmkeng koeh va hem.
9 lest you concede your vigor to others, and your years to one who is cruel;
Cemyih kaataw na dawnaak ce thlang chang ven pe kawm saw, na kum ce khawsak amak leek thlang ven pe kawp ti.
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich the house of a foreigner.
Thlak changkhqi ce nak thaqui phu ham sak khqi nawh, na bibi phu ce am na siim imlangna pha kaw.
11 At the end of your life you will groan when your flesh and your body are spent,
Na haikhaw a dyt lawawh na pum na saana hawn nawh kqaang kawp ti.
12 and you will say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
Cawhce, “Kawhamna cawngpyinaak ak thym ce hoet nawh, kak kawlung ing toelnaak ce kak husit qoe nu,
13 I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my mentors.
A nik cawngpyikungkhqi ak awi am haana nyng, a nik cawngpyikungkhqi venna kang haa am na keng nyng;
14 I am on the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly.”
Thlang kqeeng ingkaw thlanghoei anglak-awh ka thih hlo hy,” ti kawp ti.
15 Drink water from your own cistern, and running water from your own well.
Na tui im awhkaw tui na tuipum ing thaan nawh aw.
16 Why should your springs flow in the streets, your streams of water in the public squares?
Na tuihaa ce doem sak nawh lam keng awhkaw ak lawng hawk hawk tuinu amyihna coeng sak lah.
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
Namah ham doengna awm seitaw thlak-chang ing koeh ni qup pyi seh.
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth:
Na tui im awh zoseennaak awm seitaw, nak thaawm huiawh kaw na zuuawh ce nak kaw zeel sak.
19 A loving doe, a graceful fawn— may her breasts satisfy you always; may you be captivated by her love forever.
A nih ce lungnak ak kap saksuk ingkaw ak daw soeih sakkhi amyihna, kawmyih a tym awhawm a lungnak ing nang ce ni zeel sak poe seh.
20 Why be captivated, my son, by an adulteress, or embrace the bosom of a stranger?
Ikaw hamnanu nang, ka capa ing nukche awh na zeel hly nawh ak kqang awh nang kooep hly?
21 For a man’s ways are before the eyes of the LORD, and the LORD examines all his paths.
Thlanghqing a cehnaak lam boeih ce Bawipa mik huhawh awm boeih nawh, a cehnaak lamkhqi boeih ce kawng sak boeih hy.
22 The iniquities of a wicked man entrap him; the cords of his sin entangle him.
Amah a awmseetnaak ing thlakche ce tu kawm saw, a seetnaak qui ingawh amah ce pinzen kaw.
23 He dies for lack of discipline, led astray by his own great folly.
Cawngpyinaak a khawdeng caming thi kawm saw, a qawnak caming plam kaw.

< Proverbs 5 >