< Proverbs 4 >

1 Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
2 For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
3 When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
Fa zanak’ ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason’ ineny.
4 he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
6 Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
7 Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
8 Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
9 She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
10 Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
11 I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin’ ny lalana mahitsy aho.
12 When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
13 Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
Aza mankany amin’ ny alehan’ ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin’ ny lalan’ ny ratsy.
15 Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
16 For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Fa mihinana ny mofon’ ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain’ ny fahalozàna.
18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
Fa ny lalan’ ny marina dia toy ny fipoak’ andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan’ ny andro.
19 But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
Ny alehan’ ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
21 Do not lose sight of them; keep them within your heart.
Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
22 For they are life to those who find them, and health to the whole body.
Fa aina ho an’ ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an’ ny nofony rehetra.
23 Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian’ ny aina.
24 Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
25 Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
26 Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
Ataovy marina ny alehan’ ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
27 Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.
Aza mivily, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia; Esory amin’ ny ratsy ny tongotrao.

< Proverbs 4 >