< Proverbs 4 >

1 Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
2 For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
3 When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
4 he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
6 Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
7 Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
8 Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
9 She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
10 Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
11 I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
12 When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
15 Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
16 For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
19 But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
21 Do not lose sight of them; keep them within your heart.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
22 For they are life to those who find them, and health to the whole body.
Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
23 Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
24 Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
25 Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
26 Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
27 Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.
Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.

< Proverbs 4 >