< Proverbs 4 >
1 Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
16 For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 Do not lose sight of them; keep them within your heart.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 For they are life to those who find them, and health to the whole body.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
27 Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.