< Proverbs 4 >

1 Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
2 For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
6 Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
8 Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
9 She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
10 Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
12 When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
13 Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
15 Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
16 For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
19 But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Do not lose sight of them; keep them within your heart.
Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
22 For they are life to those who find them, and health to the whole body.
car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
23 Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
24 Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
25 Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
26 Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
27 Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.
N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.

< Proverbs 4 >