< Proverbs 4 >
1 Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7 Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 Do not lose sight of them; keep them within your heart.
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 For they are life to those who find them, and health to the whole body.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.