< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
I oghlum, telimimni untuma, Dégenlirimni hemishe könglüngde ching tut.
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
Chünki u sanga beriketlik künler, uzun ömür we xatirjemlik qoshup béridu.
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Méhriban we heq-semimiy bolushtin waz kechme, Bularni boynunggha ésiwal, Qelbingge pütiwal.
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
Shundaq qilghanda Xuda we bendilerning neziride iltipatqa layiq bolisen, danishmen hésablinisen.
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Öz eqlingge tayanmay, Perwerdigargha chin qelbing bilen tayan’ghin;
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
Qandaqla ish qilsang, Perwerdigarni tonushqa intil; U sanga toghra yollarni körsitidu.
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
Özüngni eqilliq sanima; Perwerdigardin eyminip, yamanliqtin yiraq bol.
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
Shundaq qilghiningda, bu ishlar derdingge derman, Ustixanliringgha yilik bolidu.
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
Perwerdigarning hörmitini qilip mal-dunyayingdin hediyelerni sun’ghin, Étizingdin tunji chiqqan mehsulatliringdin Uninggha atighin;
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Shundaq qilghiningda, ambarliring ashliqqa tolup tashidu, Sharab kölchekliringde yéngi sharab éship-téship turidu.
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
I oghlum, Perwerdigarning terbiyisige biperwaliq qilma, Uning tenbihidin bezme.
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
Chünki, ata eziz körgen oghligha tenbih-terbiye bergendek, Perwerdigar kimni söygen bolsa uninggha tenbih-terbiye béridu.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
Danaliqqa muyesser bolghan kishi, Yoruqluqqa ige bolghan kishi némidégen bextlik-he!
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
Chünki danaliqning paydisi kümüshning paydisidin köptur, Qimmiti sap altunningkidinmu ziyadidur.
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
U leel-yaqutlardin qimmetliktur, Intizar bolghan herqandaq nersengdin héchbirimu uninggha teng kelmestur.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Danaliqning ong qolida uzun ömür, Sol qolida bayliq we shöhret bardur.
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
Uning yolliri sanga xush puraq tuyulur, Uning barliq teriqiliri séni aram tapquzur.
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
U özini tapqan ademge «hayatliq derixi»dur, Uni ching tutqan kishi némidégen bextlik!
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
Perwerdigar danaliq bilen yer-zéminni berpa qildi, Hékmet bilen asmanni ornatti.
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
Uning bilimi bilen yerning chongqur qatlamliri yérildi, Hemde bulutlardin shebnem chüshti.
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
I oghlum! [Danaliq bilen bilimni] közüngdin chiqarma, Pishqan hékmet we pem-parasetni ching tut.
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
Shuning bilen ular jéninggha jan qoshidu, Boynunggha ésilghan ésil marjandek sanga güzellik qoshidu.
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
Shu chaghda yolungda aman-ésen mangalaysen, Yolda putlashmaysen.
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
Yatqanda héch némidin qorqmaysen, Yétishing bilenla tatliq uxlaysen.
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
Béshinggha dehshetlik wehime chüshkende qorqmighin, Rezillerning weyranchiliqidin ghem qilmighin!
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
Chünki Perwerdigar séning tayanchingdur, U putungni qapqanlardin néri qilidu.
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
Peqet qolungdin kelsila, hajetmenlerdin yaxshiliqni ayimighin.
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
Qolum-qoshniliring séningdin ötne sorap kirse, «Qaytip kétip, ete kelgin, ete bérey» — démigin.
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
Qoshnanggha ziyankeshlik niyitide bolma, Chünki u sanga ishinip yéningda xatirjem yashaydu.
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
Birsi sanga ziyan yetküzmigen bolsa, Uning bilen sewebsiz majiralashma.
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
Zulumxor kishige heset qilma, Uning yol-tedbirliridin héchnémini tallima.
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
Chünki qingghir yollarni mangidighanlar Perwerdigarning neziride yirginchliktur, Lékin Uning sirdash dostluqi durus yashawatqan ademge teelluqtur.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
Perwerdigarning leniti rezillik qilghuchining öyididur, Lékin U heqqaniy ademning öyige bext ata qilur.
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
Berheq, mesxire qilghuchilarni U mesxire qilidu, Lékin kichik péil kishilerge shepqet körsitidu.
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
Danalar shöhretke warisliq qilidu, Lékin hamaqetler reswa qilinidu.

< Proverbs 3 >