< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.

< Proverbs 3 >