< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
Фиуле, ну уйта ынвэцэтуриле меле ши пэстрязэ ын инима та сфатуриле меле!
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
Кэч еле ыць вор лунӂи зилеле ши аний веций тале ши-ць вор адуче мултэ паче.
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Сэ ну те пэрэсяскэ бунэтатя ши крединчошия: лягэ-ци-ле ла гыт, скрие-ле пе тэблица инимий тале!
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
Ши, астфел, вей кэпэта тречере ши минте сэнэтоасэ ынаинтя луй Думнезеу ши ынаинтя оаменилор.
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Ынкреде-те ын Домнул дин тоатэ инима та ши ну те бизуи пе ынцелепчуня та!
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
Рекуноаште-Л ын тоате кэиле тале, ши Ел ыць ва нетези кэрэриле.
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
Ну те сокоти сингур ынцелепт; теме-те де Домнул ши абате-те де ла рэу!
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
Ачаста ва адуче сэнэтате трупулуй тэу ши рэкорире оаселор тале.
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
Чинстеште пе Домнул ку авериле тале ши ку челе динтый роаде дин тот венитул тэу,
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
кэч атунч грынареле ыць вор фи плине де белшуг ши тяскуриле тале вор ӂеме де муст.
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
Фиуле, ну диспрецуи мустраря Домнулуй ши ну те мыхни де педепселе Луй!
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
Кэч Домнул мустрэ пе чине юбеште, ка ун пэринте пе копилул пе каре-л юбеште!
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
Фериче де омул каре гэсеште ынцелепчуня ши де омул каре капэтэ причепере!
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
Кэч кыштигул пе каре-л адуче еа есте май бун декыт ал арӂинтулуй, ши венитул адус де еа есте май де прец декыт аурул;
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
еа есте май де прец декыт мэргэритареле ши тоате комориле тале ну се пот асемуи ку еа.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Ын дряпта ей есте о вяцэ лунгэ; ын стынга ей, богэцие ши славэ.
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
Кэиле ей сунт ниште кэй плэкуте ши тоате кэрэриле ей сунт ниште кэрэрь пашниче.
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
Еа есте ун пом де вяцэ пентру чей че о апукэ, ши чей че о ау сунт феричиць.
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
Прин ынцелепчуне а ынтемеят Домнул пэмынтул ши прин причепере а ынтэрит Ел черуриле;
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
прин штиинца Луй с-ау дескис адынкуриле ши стрекоарэ норий роуа.
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
Фиуле, сэ ну се депэртезе ынвэцэтуриле ачестя де окий тэй: пэстрязэ ынцелепчуня ши кибзуинца,
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
кэч еле вор фи вяца суфлетулуй тэу ши подоаба гытулуй тэу!
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
Атунч вей мерӂе ку ынкредере пе друмул тэу, ши пичорул ну ци се ва потикни.
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
Кынд те вей кулка, вей фи фэрэ тямэ, ши кынд вей дорми, сомнул ыць ва фи дулче.
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
Ну те теме нич де спаймэ нэпрасникэ, нич де о нэвэлире дин партя челор рэй,
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
кэч Домнул ва фи нэдеждя та ши Ел ыць ва пэзи пичорул де кэдере.
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
Ну опри о бинефачере челуй че аре невое де еа, кынд поць с-о фачь.
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
Ну зиче апроапелуй тэу: „Ду-те ши вино ярэшь; ыць вой да мыне”, кынд ай де унде сэ дай!
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
Ну гынди рэу ымпотрива апроапелуй тэу, кынд локуеште лиништит лынгэ тине!
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
Ну те черта фэрэ причинэ ку чинева, кынд ну ць-а фэкут ничун рэу!
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
Ну пизмуи пе омул асупритор ши ну алеӂе ничуна дин кэиле луй!
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
Кэч Домнул урэште пе оамений стрикаць, дар есте приетен ку чей фэрэ приханэ.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
Блестемул Домнулуй есте ын каса челуй рэу, дар локуинца челор неприхэниць о бинекувынтязэ.
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
Кынд аре а фаче ку чей батжокориторь, Ышь бате жок де ей, дар челор смериць ле дэ хар.
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
Ынцелепций вор моштени слава, дар партя челор небунь есте рушиня.

< Proverbs 3 >