< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.

< Proverbs 3 >