< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat.
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
Longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem apponent tibi.
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus eius:
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quæ desiderantur, huic non valent comparari.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiæ, et gloria.
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
Viæ eius viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
Lignum vitæ est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit cælos prudentia.
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
Ne æmuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.