< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
汝こころを盡してヱホバに倚頼め おのれの聡明に倚ることなかれ
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
自から看て聡明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
これ汝の身に良薬となり汝ら骨に滋潤とならん
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
汝の貨財と汝がすべての産物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
さらば汝の倉庫はみちて余り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
智慧を求め得る人および聡明をうる人は福なり
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聡明をもて天を置たまへり
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聡明と謹愼とを守れ
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
然ばこれは汝り霊魂の生命となり汝の項の牧飾とならん
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
そはヱホバは汝の倚頼むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
人もし汝に惡を爲さすば故なく之と争ふこと勿れ
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩恵をあたへたまふ
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし