< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.