< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 for they will add length to your days, years and peace to your life.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 They will be life to your soul and adornment to your neck.
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways;
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.