< Proverbs 29 >
1 A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
2 When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
4 By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
6 An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
7 The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
8 Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
9 If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
10 Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
11 A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
12 If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB'dir.
14 A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
15 A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
16 When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
17 Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa'yı yerine getirene!
19 A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
20 Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
21 A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
22 An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
23 A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
24 A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
25 The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB'be güvenen güvenlikte olur.
26 Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB'dir insana adalet sağlayan.
27 An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.
Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.