< Proverbs 29 >
1 A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.