< Proverbs 29 >

1 A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
Ein Mensch, der allen Warnungen gegenüber halsstarrig bleibt, wird plötzlich unheilbar zerschmettert werden. –
2 When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
Wenn die Gerechten die Oberhand haben, so freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, so seufzt das Volk. –
3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Wenn jemand die Weisheit liebt, macht er seinem Vater Freude; wer aber mit Dirnen umgeht, bringt sein Vermögen durch. –
4 By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
Ein König verleiht durch Gerechtigkeit dem Lande Bestand; wer aber immer neue Abgaben erpreßt, richtet es zugrunde. –
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus. –
6 An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
In der Übertretung eines bösen Menschen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Gerechte wird jubeln und fröhlich sein. –
7 The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
Der Gerechte nimmt Kenntnis von der Rechtssache der Geringen, der Gottlose aber versteht sich nicht zu (solcher) Kenntnisnahme. –
8 Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
Spötter versetzen die Stadt in Aufruhr, Weise aber beschwichtigen die Aufregung. –
9 If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
Wenn ein weiser Mann einem törichten Menschen Vorstellungen macht, so braust der auf und lacht, aber es tritt keine Ruhe ein. –
10 Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
Blutgierige Menschen hassen den Unschuldigen, die Rechtschaffenen aber nehmen sich seiner an. –
11 A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
Der Tor macht seinem ganzen Unmut Luft, der Weise aber hält ihn beschwichtigend zurück. –
12 If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
Wenn ein Herrscher auf Lügenworte horcht, so werden seine Diener alle gottlos. –
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
Der Arme und der gewalttätige (Reiche) leben beisammen; der HERR ist’s, der ihnen beiden das Augenlicht gibt. –
14 A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
Ein König, der den Geringen gewissenhaft Recht schafft, dessen Thron wird immerdar feststehen. –
15 A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
Rute und Zurechtweisung verleihen Weisheit; aber ein sich selbst überlassenes Kind bringt seiner Mutter Schande. –
16 When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
Wenn die Gottlosen mächtig werden, mehren sich auch die Übertretungen; aber die Gerechten werden ihren Sturz mit Freuden sehen. –
17 Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen verschaffen und deinem Herzen Leckerbissen bereiten. –
18 Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
Wenn keine prophetische Offenbarung da ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz (Gottes) beobachtet! –
19 A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
Mit bloßen Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie wohl, richtet sich aber nicht danach. –
20 Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
Siehst du einen Mann, der mit Worten schnell fertig ist, so ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. –
21 A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verwöhnt, so will dieser schließlich Sohn im Hause sein. –
22 An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, und ein Hitzkopf richtet viel Unheil an. –
23 A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
Hochmut wird einen Menschen erniedrigen; der Demütige dagegen wird Ehre erlangen. –
24 A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
Wer mit Dieben gemeinsame Sache macht, haßt sein eigenes Leben: er hört die Verfluchung (des Richters) und erstattet doch keine Anzeige. –
25 The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
Menschenfurcht legt Fallstricke; wer aber auf den HERRN vertraut, ist wohlgeborgen. –
26 Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
Viele suchen Hilfe beim Herrscher; aber vom HERRN wird jedem sein Recht zuteil. –
27 An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.
Für die Gerechten ist ein Mensch, der unrecht tut, ein Greuel; und für den Gottlosen ist ein Greuel, wer rechtschaffen wandelt.

< Proverbs 29 >