< Proverbs 29 >
1 A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
Voutsout yue eiteh a lahuen ka patak sak e tami teh, hawinae awm laipalah hmawi a rawk han.
2 When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
Tamikalan ni kâtawnnae a tawn toteh tamimaya a konawm awh, hatei tamikathout ni a uk navah tamimaya a cingou awh.
3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Lungangnae ka ngai e ni a na pa a konawm sak, hatei kâyawt e hoi kamyawng e tami ni a hnopai koung a pâbaw.
4 By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
Siangpahrang ni lawkcengnae lahoi ram a caksak, hatei tadawnghno ni ram a rawk sak.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
A imri laithoe lahoi ka oup e teh a khok kâman nahanlah tamlawk a yangda pouh.
6 An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
Kâtapoenae ni tamikathout a man, hatei tamikalan teh la sak lahoi a lunghawi.
7 The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
Tamikalan ni tamimathoe hanlah a pouk, hatei tamikathout ni teh banglahai noutna hoeh.
8 Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
Kadudamnaw ni khopui hmai a sawi, hatei tamilungkaang ni teh lungkhueknae a takhoe thai.
9 If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
Tamilungkaang ni tamipathu hoi kâyue pawiteh, tamipathu a panui hai thoseh, a lungphuen hai thoseh banglahai tho hoeh.
10 Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
Tami kathetnaw ni tamikalan a hmuhma awh, tamikalan teh hawinae hah a tawng.
11 A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
Tamipathu ni a pouk e pueng hah a dei, hatei tamilungkaang ni teh a panguep.
12 If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
Ukkung ni laithoe dei e banghai nahoeh tet pawiteh, a sannaw pueng teh tamikathout lah koung a coung awh.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
Tamimathoe hoi repcoungroenaw ni cungtalah a hmawng e teh, BAWIPA ni a mit reirei a ang sak.
14 A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
Atangcalah tamimathoe hanelah lawkcengkung siangpahrang teh, a bawitungkhung a yungyoe caksak lah ao han.
15 A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
Bongpai hoi yuenae ni tami a lungangsak teh, ka pangak e camo ni a manu yeirai a po sak.
16 When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
Tamikathout apapnae koe kâtapoenae apap, hatei tamikalan ni a rawk awh e hah a hmu.
17 Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
Na capa hah yue yaw lannae na poe han, hothloilah hring nawmnae na poe han.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
Vision ohoehnae koe tami pueng a thathoe awh, hatei kâlawk ka tarawi e teh tami yawkahawi e doeh.
19 A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
San teh lawk hoi dueng yue thai lah awm hoeh, bangkongtetpawiteh a thai eiteh tarawi laipalah ao thai.
20 Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
Pouk laipalah lawk ka deirumram e ouk na hmu ou, hot patet e tami koe hlak teh tamipathu koe ngaihawine bet aohnawn.
21 A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
Camo nah ekvoi pahren e san teh a cue torei teh calan e lah ao han.
22 An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
A lung ka khuek e ni kâyuenae a tâcokhai teh, ka matheng e ni kâtapoenae pou a tâcokhai.
23 A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
Ma e kâoupnae ni na rahnoumsak han, hatei muitha lahoi kârahnoum e ni barinae a coe.
24 A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
Tamru hoi kamyawng e teh amae hringnae ka hmuhma e tami doeh, lawkkatang dei hanelah thoe a kâbo ei dei kalawn hoeh.
25 The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
Tami barinae ni karap patetlah na man, hatei BAWIPA kâuep e teh rungngang lah ao han.
26 Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
Tami kapap ni ukkungnaw e lungyouknae hah a tawng awh, hatei taminaw hanelah lawkcengnae teh BAWIPA koehoi doeh a tho.
27 An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.
Tamikalanhoehe teh tamikalan hanelah panuet a tho e patetlah, tamikalan teh tamikalanhoehnaw hanelah panuet a tho van.