< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
2 A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
3 A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
6 Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
7 A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
8 He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
9 Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
10 He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
13 He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
14 Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
16 A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
17 A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
18 He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
19 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
20 A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
22 A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
23 He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
24 He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
25 A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
26 He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
27 Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
28 When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.