< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
Kuwa sharka lahu waxay cararaan iyadoo aan ciduna eryanayn, Laakiinse kuwa xaqa ahu waxay u dhiirran yihiin sida libaax oo kale.
2 A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
Waddan xadgudubkiisa aawadiis amiirradu way badan yihiin, Laakiinse ninkii waxgarasho iyo aqoon leh dowladdiisu way sii raagtaa.
3 A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
Miskiin masaakiinta dulmaa Waa sida roob dhulka xaadha oo aan cunto ka tegin.
4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
Kuwa sharciga ka tagaa waxay ammaanaan kuwa sharka leh, Laakiinse kuwa sharciga dhawra ayaa iyaga la dirira.
5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
Nimanka sharka lahu garsooridda ma gartaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax walbay gartaan.
6 Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
Kii jidad qalloocan ku socda, in kastoo uu taajir yahay, Waxaa ka roon miskiinka daacadnimadiisa ku socda.
7 A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
Ku alla kii sharciga dhawraa waa wiil caqli leh, Laakiinse kii raaca kuwa cirta weyn, aabbihiisuu ceebeeyaa.
8 He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
Kii korsaar iyo ribo maalkiisa ku korodhsadaa, Wuxuu u ururin doonaa mid masaakiinta u naxariista.
9 Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
Kii dhegtiisa ka leexiya inuu sharciga maqlo, Xataa baryootankiisu waa karaahiyo.
10 He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Ku alla kii kuwa xaqa ah jid shar ah ku ambiyaa, Isagaa ku dhici doona godkiisa, Laakiinse kuwa qummanu wax wanaagsan bay dhaxli doonaan.
11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
Taajirku waa isla caqli weyn yahay, Laakiinse miskiinka waxgarashada leh ayaa isaga kashifa.
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
Kuwa xaqa ahu markay guulaystaan, waxaa jirta ammaan weyn, Laakiinse markii kuwa sharka lahu sara kacaan dadku waa dhuuntaa.
13 He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
Kii xadgudubyadiisa qariyaa ma liibaani doono, Laakiinse kii qirta oo haddana ka tagaa, naxariis buu heli doonaa.
14 Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
Ninkii mar kasta cabsadaa waa barakaysan yahay, Laakiinse kii qalbigiisa sii adkeeyaa masiibuu ku dhici doonaa.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
Taliyihii shar lahu wuxuu dadka masaakiintaa ku yahay Sida libaax ciyaya iyo sida orso weerar ah oo kale.
16 A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
Amiirkii garaaddaranu waa nin dulun weyn, Laakiinse kii neceb faa'iidada xaqdarrada ah cimrigiisuu dheerayn doonaa.
17 A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
Ninkii nin dhiiggiis qabaa Wuxuu u carari doonaa godka, oo ninna yaanu ka joojin.
18 He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
Ku alla kii si qumman u socda waa la samatabbixin doonaa, Laakiinse kii si qalloocan laba jid ugu socdaa haddiiba wuu dhici doonaa.
19 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
Kii dhulkiisa beertaa, cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa wuxuu ka dhergi doonaa caydhnimo.
20 A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
Ninkii aamin ahu aad buu u barakoobi doonaa, Laakiinse kii taajirnimo ku degdegaa ma taqsiir la'aan doono.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Ma wanaagsana in dadka loo kala eexdo, Iyo inuu nin xabbad kibis ah u xadgudbo toona.
22 A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
Kii taajirnimo ku degdegaa waa qumay, Mana oga inuu caydhoobi doono.
23 He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
Kii nin canaantaa wuxuu marka dambe heli doonaa Raallinimo ka badan kan carrabka ku faaniya.
24 He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
Kii aabbihiis ama hooyadiis wax ka dhaca oo haddana yidhaahda, Taasu xadgudub ma aha, Wuxuu saaxiib la yahay kii wax dumiya.
25 A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
Kii hunguri weynu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeya waa la barwaaqaysiin doonaa.
26 He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
Kii qalbigiisa isku halleeyaa waa nacas, Laakiinse ku alla kii si caqli ah u socda waa la samatabbixin doonaa.
27 Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
Kii miskiinka wax siiyaa ma baahan doono, Laakiinse kii indhaha ka qarsada aad baa loo habaari doonaa.
28 When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.
Markii kuwa sharka lahu kacaan dadku waa dhuuntaa, Laakiinse markay halligmaan, kuwa xaqa ahu way sii kordhaan.