< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
Bezdievīgais bēg, kur dzinēja nav; bet taisnie ir droši, kā jauns lauva.
2 A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
Caur dumpjiem zemei tiek daudz valdnieku; bet ja ļaudis prātīgi un apdomīgi, tad valdnieks paliek ilgi.
3 A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
Nabaga kungs, kas nabagus apspiež, ir kā plūdu lietus, un maizes nav.
4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
Kas paši mācību atstāj, tie slavē bezdievīgus; bet kas mācību tura, tie ļaunojās par tiem.
5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
Ļauni ļaudis neatzīst, kas Dieva tiesa, bet kas To Kungu meklē, tie atzīst visu.
6 Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
Labāks ir nabags, kas staigā skaidrībā, nekā bagāts netiklā ceļā.
7 A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
Kas glabā mācību, tas ir prātīgs bērns; bet kas rijēju biedrs, dara tēvam kaunu.
8 He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
Kas savu mantu vairo ar augļošanu un augļus ņemot, tas to krāj tādam, kas par nabagiem apžēlojās.
9 Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
Kas savu ausi nogriež no Dieva bauslības, pat tāda cilvēka lūgšana ir neganta.
10 He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Kas maldina bezvainīgus uz ļauniem ceļiem, tas pats kritīs savā bedrē; bet tie sirdsskaidrie iemantos labumu.
11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
Bagāts vīrs savā prātā gudrs; bet nabags, kas prātīgs, to izmana.
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
Kad taisnie gavilē, tas ir liels jaukums; bet kad bezdievīgie galvu paceļ tad ļaudis slēpjas.
13 He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
Kas savus pārkāpumus apklāj, tam tas neizdosies; bet kas tos izsūdz un atstāj, tas dabūs žēlastību.
14 Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
Svētīgs, kas Dievu bīstas vienmēr; bet kas savu sirdi apcietina, kritīs postā.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
Bezdievīgais, kas valda pār nabaga ļaudīm, ir rūkdams lauva un izsalcis lācis.
16 A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
Valdnieks nav gudrs, ja mudīgs uz varas darbiem; bet kas labprāt neplēš, dzīvos ilgi.
17 A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
Pie kā rokām cilvēka asinis līp, tas bēgs līdz bedrei; palīga tas nedabūs.
18 He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
Kas staigā vientiesībā, tam labi klāsies; bet blēdis pa diviem ceļiem vienā klups.
19 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis; bet kas niekus triec, būs bada paēdis.
20 A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
Godīgs vīrs būs bagāti svētīts, bet kas dzenās bagāts palikt, nebūs nenoziedzīgs.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Nav labi, cilvēka vaigu uzlūkot; jo tāds arī par maizes kumosu dara netaisnību.
22 A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
Kas ar skaudīgu aci dzenās pēc bagātības, neapdomā, ka viņam trūcība pienāks.
23 He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
Kas cilvēku aprāj, tas pēc atradīs vairāk pateicības, nekā tāds, kam mīksta mēle.
24 He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
Kas savu tēvu vai māti laupa un saka: „Tas nav grēks!“tāds ir slepkavas biedrs.
25 A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
Negausis saceļ nemieru; bet kas uz To Kungu cerē, tas būs turīgs.
26 He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
Kas uz savu sirdi paļaujas, ir ģeķis; bet kas ar gudrību staigā, tiks izglābts.
27 Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
Kas nabagam dod, tam nepietrūks; bet kas savas acis priekš tā aizslēdz, tam uzies daudz lāstu.
28 When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.
Kad bezdievīgie paceļ galvu, tad ļaudis slēpjas; bet kad tie beigti, tad taisnie iet vairumā.