< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
Die Gesetzlosen fliehen, obgleich kein Verfolger da ist; die Gerechten aber sind getrost gleich einem jungen Löwen.
2 A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
Durch die Frevelhaftigkeit eines Landes werden seiner Fürsten viele; aber durch einen verständigen, einsichtigen Mann wird sein Bestand verlängert. [O. dauert das Bestehende [od. die Ordnung] fort]
3 A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
Ein armer Mann, [And. l.: Ein Mann, der Haupt ist, und usw.] der Geringe bedrückt, ist ein Regen, der hinwegschwemmt und kein Brot bringt.
4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gesetzlosen; die aber das Gesetz beobachten, entrüsten sich über sie.
5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
Böse Menschen verstehen das Recht nicht; die aber Jehova suchen, verstehen alles.
6 Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandelt, als ein Verkehrter, [d. h. Falscher, Heuchler] der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
7 A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; [O. bewahrt Unterweisung] wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
8 He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
Wer sein Vermögen durch Zins und durch Wucher [Eig. der Aufschlag bei Zurückerstattung entlehnter Naturalien. Vergl. 3. Mose 25,36. 37] mehrt, sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
9 Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
Wer sein Ohr abwendet vom Hören des Gesetzes: selbst sein Gebet ist ein Greuel.
10 He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Wer Aufrichtige [O. Rechtschaffene] irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
Ein reicher Mann ist weise in seinen Augen, aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen. [Eig. lassen sich die Menschen suchen]
13 He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen.
14 Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
Ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär: so ist ein gesetzloser Herrscher über ein armes Volk.
16 A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern.
17 A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
Ein Mensch, belastet mit dem Blute einer Seele, flieht bis zur Grube: man unterstütze ihn nicht!
18 He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt [d. h. falsch, heuchlerisch] auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
19 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.
20 A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
Ein treuer Mann hat viel Segen; [Eig. viele Segnungen] wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein. [O. ungestraft bleiben]
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
22 A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
23 He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
Wer einen Menschen straft, [d. h. tadelt, zurechtweist; wie Kap. 29,1] wird hernach mehr Gunst finden, [O. Wer einen Menschen straft, der rückwärts geht, wird mehr Gunst finden] als wer mit der Zunge schmeichelt.
24 He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers.
25 A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt.
26 He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
Wer auf sein Herz vertraut, der ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, der wird entrinnen.
27 Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
Wer dem Armen gibt, wird keinen Mangel haben; wer aber seine Augen verhüllt, wird mit Flüchen überhäuft werden.
28 When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.
Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.

< Proverbs 28 >