< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
Utíkají bezbožní, ač jich žádný nehoní, ale spravedliví jako mladý lev smělí jsou.
2 A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
Pro přestoupení země mnoho knížat jejích, ale pro člověka rozumného a umělého trvánlivé bývá panování.
3 A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
Muž chudý, kterýž utiská nuzné, podoben jest přívalu zachvacujícímu, za čímž nebývá chleba.
4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
Kteří opouštějí zákon, chválí bezbožného, ale kteříž ostříhají zákona, velmi jsou jim na odpor.
5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
Lidé zlí nesrozumívají soudu, ti pak, kteříž hledají Hospodina, rozumějí všemu.
6 Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý.
7 A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
Kdo ostříhá zákona, jest syn rozumný; kdož pak s žráči tovaryší, hanbu činí otci svému.
8 He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
Kdo rozmnožuje statek svůj lichvou a úrokem, shromažďuje tomu, kdož by jej z milosti chudým rozděloval.
9 Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
Kdo odvrací ucho své, aby neslyšel zákona, i modlitba jeho jest ohavností.
10 He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Kdo zavodí upřímé na cestu zlou, do jámy své sám vpadne, ale upřímí dědičně obdrží dobré.
11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
Moudrý jest u sebe sám muž bohatý, ale chudý rozumný vystihá jej.
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
Když plésají spravedliví, velmi to pěkně sluší; ale když povstávají bezbožní, vyhledáván bývá člověk.
13 He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
Kdo přikrývá přestoupení svá, nepovede se jemu šťastně; ale kdož je vyznává a opouští, milosrdenství důjde.
14 Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
Blahoslavený člověk, kterýž se strachuje vždycky; ale kdož zatvrzuje srdce své, upadne ve zlé.
15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
Lev řvoucí a nedvěd hladovitý jest panovník bezbožný nad lidem nuzným.
16 A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.
17 A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
Èlověka, kterýž násilí činí krvi lidské, ani nad jamou, když utíká, žádný ho nezadrží.
18 He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
Kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.
19 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, nasycen bývá chudobou.
20 A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Přijímati osobu není dobré; nebo mnohý pro kus chleba neprávě činí.
22 A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
Èlověk závistivý chvátá k statku, nic nevěda, že nouze na něj přijde.
23 He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
Kdo domlouvá člověku, potom spíše milost nalézá nežli ten, kterýž lahodí jazykem.
24 He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.
25 A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude.
26 He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
Kdo doufá v srdce své, blázen jest; ale kdož chodí moudře, pomůže sobě.
27 Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
Kdo dává chudému, nebude míti žádného nedostatku; kdož pak zakrývá oči své, bude míti množství zlořečení.
28 When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.
Když povstávají bezbožní, skrývá se člověk; ale když hynou, rozmnožují se spravedliví.