< Proverbs 27 >

1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
2 Let another praise you, and not your own mouth— a stranger, and not your own lips.
Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
3 A stone is heavy and sand is a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
4 Wrath is cruel and anger is like a flood, but who can withstand jealousy?
La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
5 Better an open rebuke than love that is concealed.
Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
6 The wounds of a friend are faithful, but the kisses of an enemy are deceitful.
Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
7 The soul that is full loathes honey, but to a hungry soul, any bitter thing is sweet.
El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
8 Like a bird that strays from its nest is a man who wanders from his home.
Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
9 Oil and incense bring joy to the heart, and the sweetness of a friend is counsel to the soul.
El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
10 Do not forsake your friend or your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, so that I can answer him who taunts me.
Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
12 The prudent see danger and take cover; but the simple keep going and pay the penalty.
El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
13 Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
14 If one blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted to him as a curse.
El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
15 A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike—
Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
16 restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one’s right hand.
El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
17 As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
18 Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
19 As water reflects the face, so the heart reflects the true man.
Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol h7585)
21 A crucible for silver and a furnace for gold, but a man is tested by the praise accorded him.
La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
22 Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.
Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
23 Be sure to know the state of your flocks, and pay close attention to your herds;
Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
24 for riches are not forever, nor does a crown endure to every generation.
Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
25 When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered,
Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
27 You will have plenty of goats’ milk to feed you— food for your household and nourishment for your maidservants.
Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.

< Proverbs 27 >