< Proverbs 27 >
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
NO te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
2 Let another praise you, and not your own mouth— a stranger, and not your own lips.
Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
3 A stone is heavy and sand is a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
4 Wrath is cruel and anger is like a flood, but who can withstand jealousy?
Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
5 Better an open rebuke than love that is concealed.
Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
6 The wounds of a friend are faithful, but the kisses of an enemy are deceitful.
Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
7 The soul that is full loathes honey, but to a hungry soul, any bitter thing is sweet.
El alma harta huella el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
8 Like a bird that strays from its nest is a man who wanders from his home.
Cual ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
9 Oil and incense bring joy to the heart, and the sweetness of a friend is counsel to the soul.
El ungüento y el perfume alegran el corazón: y el amigo al hombre con el cordial consejo.
10 Do not forsake your friend or your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, so that I can answer him who taunts me.
Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
12 The prudent see danger and take cover; but the simple keep going and pay the penalty.
El avisado ve el mal, [y] escóndese; [mas] los simples pasan, [y] llevan el daño.
13 Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Quítale su ropa al que fió al extraño; y [al que fió] á la extraña, tómale prenda.
14 If one blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted to him as a curse.
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
15 A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike—
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes:
16 restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one’s right hand.
El que pretende contenerla, arresta el viento: ó el aceite en su mano derecha.
17 As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
18 Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda á su señor, será honrado.
19 As water reflects the face, so the heart reflects the true man.
Como un agua se parece á otra, así el corazón del hombre al otro.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol )
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol )
21 A crucible for silver and a furnace for gold, but a man is tested by the praise accorded him.
El crisol [prueba] la plata, y la hornaza el oro: y al hombre la boca del que lo alaba.
22 Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.
Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, no se quitará de él su necedad.
23 Be sure to know the state of your flocks, and pay close attention to your herds;
Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; pon tu corazón á tus rebaños:
24 for riches are not forever, nor does a crown endure to every generation.
Porque las riquezas no son para siempre; ¿y [será] la corona para perpetuas generaciones?
25 When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered,
Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y segaránse las hierbas de los montes.
26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo:
27 You will have plenty of goats’ milk to feed you— food for your household and nourishment for your maidservants.
Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.