< Proverbs 27 >

1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
Älä kehu huomisesta päivästä; sillä et sinä tiedä, mitä tänäpänä tapahtuu.
2 Let another praise you, and not your own mouth— a stranger, and not your own lips.
Anna toisen sinuas kiittää, ja ei sinun oman suus, muukalaisen, ja ei omin huultes.
3 A stone is heavy and sand is a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
Kivi on raskas ja santa painaa; vaan tyhmän viha on raskaampi kuin ne molemmat.
4 Wrath is cruel and anger is like a flood, but who can withstand jealousy?
Viha on julma kappale ja karvas mieli on myrsky; ja kuka taitaa olla kateutta vastaan?
5 Better an open rebuke than love that is concealed.
Julkinen kuritus on parempi kuin salainen rakkaus.
6 The wounds of a friend are faithful, but the kisses of an enemy are deceitful.
Hyvänsuovan haavat ovat paremmet kuin petolliset Vainoojain suunantamiset.
7 The soul that is full loathes honey, but to a hungry soul, any bitter thing is sweet.
Ravittu sielu polkee hunajaa; vaan isoovaiselle sielulle ovat kaikki karvaatkin makiat.
8 Like a bird that strays from its nest is a man who wanders from his home.
Niinkuin lintu, joka pesästänsä kulkee, niin on se mies, joka siastansa siirtää.
9 Oil and incense bring joy to the heart, and the sweetness of a friend is counsel to the soul.
Voiteesta ja suitsutuksesta sydän iloitsee, ja ystävän hyvä neuvo on sielulle otollinen.
10 Do not forsake your friend or your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
Älä hylkää ystävääs, ja isäs ystäviä, ja älä mene veljes huoneesen, kuin sinun väärin käy; sillä parempi on kylänmies, joka läsnä on, kuin veli, joka taampana on.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, so that I can answer him who taunts me.
Ole viisas, poikani, ja iloita sydämeni, että minä taitaisin vastata sitä, joka minua pilkkaa.
12 The prudent see danger and take cover; but the simple keep going and pay the penalty.
Viisas näkee vaaran, ja lymyttää itsensä; vaan tyhmät menevät siihen, ja saavat vahingon.
13 Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
Ota hänen vaattensa, joka toisen takaa, ja ota häneltä pantti muukalaisen edestä.
14 If one blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted to him as a curse.
Joka lähimmäistänsä siunaa korkialla äänellä, ja nousee varhain, se luetaan hänelle kiroukseksi.
15 A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike—
Riitainen vaimo, ja alinomainen tiukkuminen suuresta sateesta, nämät oikein yhteen verrataan.
16 restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one’s right hand.
Joka häntä tahtoo kätkeä, hän käsittelee tuulta, ja pivo öljyä kädessänsä.
17 As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
Veitsi hioo veitsen, ja mies teroittaa ystävänsä.
18 Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
Joka fikunapuunsa varjelee, se syö siitä hedelmän, ja joka herraansa vartioitsee, se kunnioitetaan.
19 As water reflects the face, so the heart reflects the true man.
Niinkuin varjo on vedessä ihmisen kasvon suhteen, niin on ihmisen sydän toisia vastaan.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
Helvetti ja kadotus ei tule ikänä täyteen, ja ihmisen silmät ovat tyytymättömät. (Sheol h7585)
21 A crucible for silver and a furnace for gold, but a man is tested by the praise accorded him.
Mies tulee kiusatuksi kiittäjän suun kautta, niinkuin hopia ahjossa ja kulta pätsissä.
22 Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.
Jos sinä huhmaressa survoisit tyhmän niinkuin ryynit, niin ei kuitenkaan hänen hulluutensa hänestä erkane.
23 Be sure to know the state of your flocks, and pay close attention to your herds;
Ota ahkera vaari lampaistas, ja pidä murhe laumastas;
24 for riches are not forever, nor does a crown endure to every generation.
Sillä ei tavara ole ijankaikkisesti, eikä kruunu suvusta sukuun.
25 When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered,
Ruoho käy ylös ja kukkaset puhkeevat, ja heinät vuorilla kootaan.
26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
Lampaat vaatettavat sinua, ja kauriit antavat pellon vuoron.
27 You will have plenty of goats’ milk to feed you— food for your household and nourishment for your maidservants.
Sinulla on vuohten rieskaa kyllä sekä omaksi settä huonees ravinnoksi, ja piikais elatukseksi.

< Proverbs 27 >