< Proverbs 26 >

1 Like snow in summer and rain at harvest, honor does not befit a fool.
כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃
2 Like a fluttering sparrow or darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא׃
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃
4 Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be like him.
אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה׃
5 Answer a fool according to his folly, lest he become wise in his own eyes.
ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו׃
6 Like cutting off one’s own feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.
מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל׃
7 Like lame legs hanging limp is a proverb in the mouth of a fool.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים׃
8 Like binding a stone into a sling is the giving of honor to a fool.
כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד׃
9 Like a thorn that falls into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of a fool.
חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים׃
10 Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or passerby.
רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים׃
11 As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו׃
12 Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃
13 The slacker says, “A lion is in the road! A fierce lion roams the public square!”
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות׃
14 As a door turns on its hinges, so the slacker turns on his bed.
הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו׃
15 The slacker buries his hand in the dish; it wearies him to bring it back to his mouth.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו׃
16 The slacker is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.
חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם׃
17 Like one who grabs a dog by the ears is a passerby who meddles in a quarrel not his own.
מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו׃
18 Like a madman shooting firebrands and deadly arrows,
כמתלהלה הירה זקים חצים ומות׃
19 so is the man who deceives his neighbor and says, “I was only joking!”
כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני׃
20 Without wood, a fire goes out; without gossip, a conflict ceases.
באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון׃
21 Like charcoal for embers and wood for fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב׃
22 The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
23 Like glaze covering an earthen vessel are burning lips and a wicked heart.
כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע׃
24 A hateful man disguises himself with his speech, but he lays up deceit in his heart.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה׃
25 When he speaks graciously, do not believe him, for seven abominations fill his heart.
כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו׃
26 Though his hatred is concealed by deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל׃
27 He who digs a pit will fall into it, and he who rolls a stone will have it roll back on him.
כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃
28 A lying tongue hates those it crushes, and a flattering mouth causes ruin.
לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה׃

< Proverbs 26 >