< Proverbs 25 >

1 These are additional proverbs of Solomon, which were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
Desse äro ock Salomos Ordspråk, hvilka här tillsatt hafva Hiskia män, Juda Konungs.
2 It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.
Det är Guds ära ena sak fördölja; men Konungars ära är ena sak utransaka.
3 As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be searched.
Himmelen är hög, och jorden djup; men Konungars hjerta är oransakeligit.
4 Remove the dross from the silver, and a vessel for a silversmith will come forth.
Man kastar bort slagget ifrå silfret, så varder der ett rent käril utaf.
5 Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
Man kastar ett ogudaktigt väsende bort ifrå Konungenom, så varder hans säte med rättfärdighet befäst.
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men;
Pråla icke för Konungenom, och träd icke fram der de store stå.
7 for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
Ty det är dig bättre, när man till dig säger: Gack hitupp; än att du skulle för Förstanom förnedrad varda, det din ögon se måste.
8 do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
Var icke hastig till att träta: ty hvad vill du sedan göra, när din nästa dig skämt hafver?
9 Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence,
Handla dina sak med din nästa, och uppenbara icke ens annars hemlighet;
10 lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away.
På det att den det hörer icke skall tala dig illa till, och ditt onda rykte icke återvänder.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
Ett ord i sinom tid taladt är såsom ett gyldene äple uti silfskålom.
12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear.
Den som en visan straffar, och han lyder honom, det är såsom en gyldene örnaring, och ett gyldene halsband.
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
Lika som snököld i andstiden, så är ett troget bådskap honom, som det sändt hafver, och vederqvicker sins herras själ.
14 Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.
Den der mycket talar, och håller intet, är såsom ett moln och väder utan regn.
15 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
Genom tålamod varder en Förste blidkad, och en len tunga stillar hårdhetena.
16 If you find honey, eat just what you need, lest you have too much and vomit it up.
Finner du hannog, så ät så mycket som behöfves af honom, att du icke för mätt varder, och spyr det ut.
17 Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he grow weary and hate you.
Drag din fot tillbaka ifrå dins nästas hus; han måste ledas vid dig, och varda dig vred.
18 Like a club or sword or sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
Den som emot sin nästa falskt vittnesbörd talar, han är ett spjut, svärd och skarp pil.
19 Like a broken tooth or a foot out of joint is confidence in a faithless man in time of trouble.
Föraktarens hopp i nödenes tid är såsom en rutten tand, och en oviss fot.
20 Like one who removes a garment on a cold day or vinegar poured on a wound is one who sings songs to a heavy heart.
Den för ett bedröfvadt hjerta visor qväder, det är såsom en sönderrifven klädnad om vintren, och ättika på krito.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
Hungrar din ovän, så spisa honom med bröd; törstar han, så gif honom vatten dricka;
22 For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
Ty du samkar kol tillhopa uppå hans hufvud, och Herren vedergäller dig det.
23 As the north wind brings forth rain, so a backbiting tongue brings angry looks.
Nordanväder gör storm, och en hemlig tunga gör ett oblidt ansigte.
24 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Det är bättre att sitta uti en vrå på taket, än när en trätosamma qvinno i ett stort nus.
25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
Ett godt rykte utaf fjerran land är lika som kallt vatten ene törstigo själ.
26 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
En rättfärdig, som för enom ogudaktigom faller, är såsom en rörd brunn och en förderfvad källa.
27 It is not good to eat too much honey or to search out one’s own glory.
Den som för mycken hannog äter, det är icke godt; och den svår ting utransakar, det varder honom för svårt.
28 Like a city whose walls are broken down is a man who does not control his temper.
En man, som sin anda icke hålla kan, han är såsom en öppen stad utan murar.

< Proverbs 25 >