< Proverbs 25 >
1 These are additional proverbs of Solomon, which were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
haec quoque parabolae Salomonis quas transtulerunt viri Ezechiae regis Iuda
2 It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.
gloria Dei celare verbum et gloria regum investigare sermonem
3 As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be searched.
caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabile
4 Remove the dross from the silver, and a vessel for a silversmith will come forth.
aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimum
5 Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eius
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men;
ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteris
7 for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
melius est enim ut dicatur tibi ascende huc quam ut humilieris coram principe
8 do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
quae viderunt oculi tui ne proferas in iurgio cito ne postea emendare non possis cum dehonestaveris amicum tuum
9 Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence,
causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles
10 lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away.
ne forte insultet tibi cum audierit et exprobrare non cesset
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore suo
12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear.
inauris aurea et margaritum fulgens qui arguit sapientem et aurem oboedientem
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere facit
14 Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.
nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplens
15 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritiam
16 If you find honey, eat just what you need, lest you have too much and vomit it up.
mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illud
17 Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he grow weary and hate you.
subtrahe pedem tuum de domo proximi tui nequando satiatus oderit te
18 Like a club or sword or sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
iaculum et gladius et sagitta acuta homo qui loquitur contra proximum suum testimonium falsum
19 Like a broken tooth or a foot out of joint is confidence in a faithless man in time of trouble.
dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustiae
20 Like one who removes a garment on a cold day or vinegar poured on a wound is one who sings songs to a heavy heart.
et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessimo
21 If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
si esurierit inimicus tuus ciba illum et si sitierit da ei aquam bibere
22 For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
prunam enim congregabis super caput eius et Dominus reddet tibi
23 As the north wind brings forth rain, so a backbiting tongue brings angry looks.
ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem
24 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqua
26 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
fons turbatus pede et vena corrupta iustus cadens coram impio
27 It is not good to eat too much honey or to search out one’s own glory.
sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria
28 Like a city whose walls are broken down is a man who does not control his temper.
sicut urbs patens et absque murorum ambitu ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum