< Proverbs 25 >
1 These are additional proverbs of Solomon, which were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
此等もまたソロモンの箴言なり ユダの王ヒゼキヤに属せる人々これを輯めたり
2 It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.
事を隠すは神の榮誉なり 事を窮むるは王の榮誉なり
3 As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be searched.
天の高さと地の深さと 王たる者の心とは測るべからず
4 Remove the dross from the silver, and a vessel for a silversmith will come forth.
銀より渣滓を除け さらば銀工の用ふべき器いでん
5 Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
王の前より惡者をのぞけ 然ばその位義によりて堅く立ん
6 Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men;
王の前に自ら高ぶることなかれ 貴人の場に立つことなかれ
7 for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
なんぢが目に見る王の前にて下にさげらるるよりは ここに上れといはるること愈れり
8 do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
汝かろがろしく出でて争ふことなかれ 恐くは終にいたりて汝の鄰に辱しめられん その時なんぢ如何になさんとするか
9 Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence,
なんぢ鄰と争ふことあらば只これと争へ 人の密事を洩すなかれ
10 lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away.
恐くは聞者なんぢを卑しめん 汝そしられて止ざらん
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
機にかなひて語る言は銀の彫刻物に金の林檎を嵌たるが如し
12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear.
智慧をもて譴むる者の之をきく者の耳におけることは 金の耳環と精金の飾のごとし
13 Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
忠信なる使者は之を遣す者におけること穡收の日に冷かなる雪あるがごとし 能その主の心を喜ばしむ
14 Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.
おくりものすと偽りて誇る人は雨なき雲風の如し
15 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
怒を緩くすれば君も言を容る 柔かなる舌は骨を折く
16 If you find honey, eat just what you need, lest you have too much and vomit it up.
なんぢ蜜を得るか 惟これを足る程に食へ 恐くは食ひ過して之を吐出さん
17 Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he grow weary and hate you.
なんぢの足を鄰の家にしげくするなかれ 恐くは彼なんぢを厭ひ惡まん
18 Like a club or sword or sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
その鄰に敵して虚偽の證をたつる人は斧刃または利き箭のごとし
19 Like a broken tooth or a foot out of joint is confidence in a faithless man in time of trouble.
艱難に遇ふとき忠実ならぬ者を頼むは惡しき歯または跛たる足を恃むがごとし
20 Like one who removes a garment on a cold day or vinegar poured on a wound is one who sings songs to a heavy heart.
心の傷める人の前に歌をうたふは寒き日に衣をぬぐが如く 曹達のうへに酢を注ぐが如し
21 If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
なんぢの仇もし飢ゑなば之に糧をくらはせ もし渇かば之に水を飮ませよ
22 For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
なんぢ斯するは火をこれが首に積むなり ヱホバなんぢに報いたまふべし
23 As the north wind brings forth rain, so a backbiting tongue brings angry looks.
北風は雨をおこし かげごとをいふ舌は人の顔をいからす
24 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
争ふ婦と偕に室に居らんより屋蓋の隅にをるは宜し
25 Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
遠き國よりきたる好き消息は渇きたる人における冷かなる水のごとし
26 Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
義者の惡者の前に服するは井の濁れるがごとく泉の汚れたるがごとし
27 It is not good to eat too much honey or to search out one’s own glory.
蜜をおほく食ふは善らず 人おのれの榮誉をもとむるは榮誉にあらず
28 Like a city whose walls are broken down is a man who does not control his temper.
おのれの心を制へざる人は石垣なき壊れたる城のごとし