< Proverbs 24 >
1 Do not envy wicked men or desire their company;
Misunn ikkje vonde menneskje, og hav ikkje hug til å vera med deim.
2 for their hearts devise violence, and their lips declare trouble.
For hjarta deira tenkjer på vald, og um ulukka talar lipporne deira.
3 By wisdom a house is built and by understanding it is established;
Med visdom byggjer ein hus, og med vit grunngfester ein det,
4 through knowledge its rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
og med kunnskap fær ein romi fulle av alle slag dyre og gilde ting.
5 A wise man is strong, and a man of knowledge enhances his strength.
Ein vis mann er sterk, og ein kunnig er veldug i kraft.
6 Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
Klok styring skal du bruka når du fører krig, hev du mange rådvise menn gjeng det godt.
7 Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the meeting place.
Visdom heng for høgt for fåmingen, i porten let han ikkje upp sin munn.
8 He who plots evil will be called a schemer.
Den som tenkjer på å gjere vondt, honom kallar me ein fuling.
9 A foolish scheme is sin, and a mocker is detestable to men.
Synd er dårskaps råd, og spottaren er ei gruv for folk.
10 If you faint in the day of distress, how small is your strength!
Misser du modet når trengsla kjem, då er di kraft for trong.
11 Rescue those being led away to death, and restrain those stumbling toward the slaughter.
Berga deim som dei fører til dauden, og dei som vinglar til rettarstaden, haldt deim att!
12 If you say, “Behold, we did not know about this,” does not He who weighs hearts consider it? Does not the One who guards your life know? Will He not repay a man according to his deeds?
Um du segjer: «Me visste det ikkje, ser du, » tru ikkje han som veg hjarto, skynar det, og han som agtar på sjæli di, veit det, og han løner mannen etter hans gjerning?
13 Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your taste.
Et honning, son min, for den er god, og sjølvrunnen honning er søt for din gom.
14 Know therefore that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there is a future for you, and your hope will never be cut off.
Lær sameleis visdom for sjæli di! Finn du honom, so hev du ei framtid, og di von skal ikkje verta til inkjes.
15 Do not lie in wait, O wicked man, near the dwelling of the righteous; do not destroy his resting place.
Lur ikkje, du gudlause, på rettferdig manns bustad, legg ikkje heimen hans i øyde!
16 For though a righteous man may fall seven times, he still gets up; but the wicked stumble in bad times.
For sju gonger dett den rettferdige og stend upp att, men dei gudlause stuper når ulukka kjem.
17 Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,
Når din fiend’ fell, so gled deg ikkje, og når han stupar, fegnast ei ditt hjarta!
18 or the LORD will see and disapprove, and turn His wrath away from him.
Elles vil Herren sjå det og mislika det og venda frå honom vreiden sin.
19 Do not fret over evildoers, and do not be envious of the wicked.
Harmast ei yver illgjerdsmenner, misunn ikkje dei gudlause!
20 For the evil man has no future; the lamp of the wicked will be extinguished.
For den vonde hev ingi framtid; lampa åt gudlause sloknar.
21 My son, fear the LORD and the king, and do not associate with the rebellious.
Ottast Herren, son min, og kongen! Gakk ikkje i lag med upprørsmenner!
22 For they will bring sudden destruction. Who knows what ruin they can bring?
For brått kjem ulukka yver deim, og kven veit når åri deira fær ein usæl ende?
23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
Desse ordi er og av vismenner. Det er ikkje godt når ein gjer mannemun i domen.
24 Whoever tells the guilty, “You are innocent”— peoples will curse him, and nations will denounce him;
Den som segjer til den skuldige: «Du er uskuldig.» Honom vil folkeslag banna og folk forbanna;
25 but it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
men deim som refsar han, gjeng det vel, og velsigning av godt kjem yver deim.
26 An honest answer given is like a kiss on the lips.
Ein kyss på lipporne er det når einkvan gjev det rette svaret.
27 Complete your outdoor work and prepare your field; after that, you may build your house.
Fullfør yrket ditt ute, og gjer det ferdigt for deg på marki! Sidan kann du byggja deg hus
28 Do not testify against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.
ver ikkje vitne mot næsten din utan grunn, for du vil vel’kje svika med lipporne dine?
29 Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
Seg ikkje: «Som han hev gjort med meg, so vil eg gjera med han. Eg vil løna mannen etter hans gjerning.»
30 I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment.
Eg gjekk framum ein lat manns mark, og vinhagen til eit vitlaust menneskje,
31 Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
og sjå, han var vaksen full av tistlar, grunnen var yvergrodd med netlor, og steingarden kringom var riven ned.
32 I observed and took it to heart; I looked and received instruction:
Og eg skygnde på det og agta på det, eg såg det, og denne lærdomen tok eg:
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
«Endå litt soving, endå litt blunding, endå litt kvild med henderne i kross!
34 and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
So kjem armodi di som ein farande fant, og naudi som skjoldvæpna mann.»