< Proverbs 24 >

1 Do not envy wicked men or desire their company;
Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
2 for their hearts devise violence, and their lips declare trouble.
Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
3 By wisdom a house is built and by understanding it is established;
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
4 through knowledge its rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
5 A wise man is strong, and a man of knowledge enhances his strength.
A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
6 Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
7 Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the meeting place.
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
8 He who plots evil will be called a schemer.
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
9 A foolish scheme is sin, and a mocker is detestable to men.
A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
10 If you faint in the day of distress, how small is your strength!
Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
11 Rescue those being led away to death, and restrain those stumbling toward the slaughter.
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
12 If you say, “Behold, we did not know about this,” does not He who weighs hearts consider it? Does not the One who guards your life know? Will He not repay a man according to his deeds?
Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
13 Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your taste.
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
14 Know therefore that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there is a future for you, and your hope will never be cut off.
Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
15 Do not lie in wait, O wicked man, near the dwelling of the righteous; do not destroy his resting place.
Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
16 For though a righteous man may fall seven times, he still gets up; but the wicked stumble in bad times.
Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
17 Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,
Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
18 or the LORD will see and disapprove, and turn His wrath away from him.
Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
19 Do not fret over evildoers, and do not be envious of the wicked.
Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
20 For the evil man has no future; the lamp of the wicked will be extinguished.
Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
21 My son, fear the LORD and the king, and do not associate with the rebellious.
Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
22 For they will bring sudden destruction. Who knows what ruin they can bring?
Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 Whoever tells the guilty, “You are innocent”— peoples will curse him, and nations will denounce him;
A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
25 but it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
26 An honest answer given is like a kiss on the lips.
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
27 Complete your outdoor work and prepare your field; after that, you may build your house.
Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
28 Do not testify against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
29 Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
30 I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment.
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
31 Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
32 I observed and took it to heart; I looked and received instruction:
Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
34 and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.

< Proverbs 24 >