< Proverbs 24 >
1 Do not envy wicked men or desire their company;
Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
2 for their hearts devise violence, and their lips declare trouble.
mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
3 By wisdom a house is built and by understanding it is established;
Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
4 through knowledge its rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
5 A wise man is strong, and a man of knowledge enhances his strength.
Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
6 Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
7 Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the meeting place.
Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
8 He who plots evil will be called a schemer.
A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
9 A foolish scheme is sin, and a mocker is detestable to men.
Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
10 If you faint in the day of distress, how small is your strength!
Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
11 Rescue those being led away to death, and restrain those stumbling toward the slaughter.
Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
12 If you say, “Behold, we did not know about this,” does not He who weighs hearts consider it? Does not the One who guards your life know? Will He not repay a man according to his deeds?
Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
13 Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your taste.
Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
14 Know therefore that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there is a future for you, and your hope will never be cut off.
ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
15 Do not lie in wait, O wicked man, near the dwelling of the righteous; do not destroy his resting place.
Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
16 For though a righteous man may fall seven times, he still gets up; but the wicked stumble in bad times.
mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
17 Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,
Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
18 or the LORD will see and disapprove, and turn His wrath away from him.
nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
19 Do not fret over evildoers, and do not be envious of the wicked.
Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
20 For the evil man has no future; the lamp of the wicked will be extinguished.
mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
21 My son, fear the LORD and the king, and do not associate with the rebellious.
Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
22 For they will bring sudden destruction. Who knows what ruin they can bring?
mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 Whoever tells the guilty, “You are innocent”— peoples will curse him, and nations will denounce him;
A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
25 but it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
26 An honest answer given is like a kiss on the lips.
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
27 Complete your outdoor work and prepare your field; after that, you may build your house.
Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
28 Do not testify against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.
Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
29 Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
30 I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment.
Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
31 Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
32 I observed and took it to heart; I looked and received instruction:
Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
34 and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.