< Proverbs 23 >
1 When you sit down to dine with a ruler, consider carefully what is set before you,
Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
2 and put a knife to your throat if you possess a great appetite.
poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
3 Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
4 Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to restrain yourself.
No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
5 When you glance at wealth, it disappears, for it makes wings for itself and flies like an eagle to the sky.
¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
6 Do not eat the bread of a stingy man, and do not crave his delicacies;
No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
7 for he is keeping track, inwardly counting the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
8 You will vomit up what little you have eaten and waste your pleasant words.
Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
9 Do not speak to a fool, for he will despise the wisdom of your words.
No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
11 for their Redeemer is strong; He will take up their case against you.
para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
12 Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
13 Do not withhold discipline from a child; although you strike him with a rod, he will not die.
No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
14 Strike him with a rod, and you will deliver his soul from Sheol. (Sheol )
Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol )
15 My son, if your heart is wise, my own heart will indeed rejoice.
Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
16 My inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
17 Do not let your heart envy sinners, but always continue in the fear of the LORD.
Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
18 For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
19 Listen, my son, and be wise, and guide your heart on the right course.
Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
20 Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat.
No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
21 For the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them in rags.
porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
22 Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
23 Invest in truth and never sell it— in wisdom and instruction and understanding.
Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
24 The father of a righteous man will greatly rejoice, and he who fathers a wise son will delight in him.
El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
25 May your father and mother be glad, and may she who gave you birth rejoice!
¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
26 My son, give me your heart, and let your eyes delight in my ways.
Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
27 For a prostitute is a deep pit, and an adulteress is a narrow well.
Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
28 Like a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has needless wounds? Who has bloodshot eyes?
¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
30 Those who linger over wine, who go to taste mixed drinks.
Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
31 Do not gaze at wine while it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
32 In the end it bites like a snake and stings like a viper.
Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
33 Your eyes will see strange things, and your mind will utter perversities.
Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
34 You will be like one sleeping on the high seas or lying on the top of a mast:
Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
35 “They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I did not know it! When can I wake up to search for another drink?”
“¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.