< Proverbs 22 >

1 A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
Une bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses; la bonne grâce vaut mieux que l'or et l'argent.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
Le riche et le pauvre se sont rencontrés; c'est le Seigneur qui les a créé tous les deux.
3 The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
L'homme habile, en voyant le pervers sévèrement châtié, se corrige lui- même; les imprudents passent outre, et sont punis à leur tour.
4 The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
La crainte du Seigneur fait naître la sagesse, et les biens, et la gloire, et la vie.
5 Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
Les chausse-trapes et les filets sont dans les voies tortueuses; mais celui qui garde son âme les évitera.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
Les riches commanderont aux pauvres, et des serviteurs prêteront à usure à leurs propres maîtres.
8 He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
Qui sème la méchanceté récoltera le malheur, et il recevra le châtiment de ses œuvres. Dieu bénit l'homme joyeux et libéral; mais le mauvais semeur sera puni par la vanité même de ses travaux.
9 A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
Celui qui a pitié des pauvres sera lui-même nourri; car il a donné de son pain au mendiant. Celui qui donne des présents se prépare victoire et honneur; mais il perd l'âme de ceux qui les acceptent.
10 Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
Chassez de l'assemblée l'homme de pestilence; la discorde en sortira avec lui; car, lorsqu'il s'y assied, il la déshonore tout entière.
11 He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
Le Seigneur aime les cœurs saints, et tous les innocents Lui sont agréables; un roi gouverne à la parole.
12 The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
Les yeux du Seigneur surveillent la doctrine; le pervers méprise Sa parole.
13 The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
Le paresseux apporte des excuses, et dit: Il y a un lion sur le chemin, et des assassins dans les rues.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
La bouche des méchants est un profond abîme; celui qui hait le Seigneur y tombera. Il y a devant l'homme des voies mauvaises, et il n'aime pas s'en détourner; cependant il est nécessaire d'éviter toute voie mauvaise et tortueuse.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
La folie est attachée au cœur du jeune homme; la verge et la discipline sont loin de lui.
16 Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
Celui qui trompe l'indigent augmente ses biens; mais il les diminue en faisant des présents au riche.
17 Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
Incline ton oreille aux discours du sage; sois attentif à mes paroles; affermis ton cœur sur elles, afin que tu saches qu'elles sont bonnes.
18 for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
Si tu les déposes en ton cœur, elles réjouiront ton cœur et tes lèvres.
19 So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
Que ton espérance soit dans le Seigneur, et qu'Il te fasse connaître Sa voie.
20 Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
Grave ces choses trois fois sur la face de ton cœur, afin de posséder la sagesse et la science.
21 to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
C'est pour cela que je t'enseigne la parole véritable et la doctrine bonne à suivre, afin que tu répondes les paroles de la vérité à ceux qui se présenteront devant toi.
22 Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
Ne fais pas violence au pauvre, car il est dans le besoin; devant les portes de la ville, ne méprise point l'homme sans appui;
23 for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
car le Seigneur Lui-même plaidera sa cause; et ainsi tu mettras ton âme en un sûr asile.
24 Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
Ne sois pas le compagnon d'un orgueilleux; ne demeure pas avec un ami porté à la colère;
25 or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
de peur que tu n'apprennes leurs voies, et que tu n'en reçoives des filets pour ton âme.
26 Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
Ne t'engage pour personne, même par crainte de déplaire;
27 If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
car si tu n'as pas de quoi payer, ils te prendront ta couverture sur les flancs.
28 Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
Ne déplaces pas les bornes que, de tout temps, les pères ont posées.
29 Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.
Il convient que l'homme clairvoyant et habile au travail s'approche des rois, mais non qu'il s'approche des pervers.

< Proverbs 22 >