< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
3 The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
4 The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
5 Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
8 He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
9 A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
10 Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
11 He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
12 The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
13 The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
16 Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
17 Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
18 for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
19 So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
20 Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
21 to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
22 Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
23 for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
24 Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
25 or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
26 Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
27 If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
28 Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
29 Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.
Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.