< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
Khawhthem khawzah anglakawh mingleek naak tyk, Sui ingkaw tangka anglakawh mikhaileeknaak ce tyk.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
Kuiqang ingkaw khawdeng awm haih nih nawh, ak synkung taw Khawsa ni.
3 The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
Khawkpoekthai ing them amak leek a huawh thuk ta nawh, Khawk hang ingtaw pan nawh kyinaak sawng hy.
4 The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
Kawdungnaak ingkaw Khawsa kqihchahnaak taw khawhthem, kyihcahnaak ingkaw hqingnaakna awm hy.
5 Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
Thlakche a cehnaak lamawh hling ingkaw thang awm nawh, a hqingnaak ak ngaihthyn ingtaw cece qei hy.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Nasen a cehnaak hly lamawh cawngpyi lah, a pacawngnaak dy am hilh kaw.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
Boei ing khawdeng uk nawh, them ak pu taw ak pu pek a tamnaa ni.
8 He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
Them amak leek ak saw ing kyinaak ce hu kaw, ak kawsonaak ing a saithainaak awm hqeena awm kaw.
9 A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
Khawboe ak leek ing zoseennaak hu kaw, thlak khawdeng am cahnaak ak caming.
10 Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
Thlang ak thekhanaak ce hek nawh, hqo dip sak lah, khqah qunaak ingkaw hqonaak dip kaw.
11 He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
Kawlung ciimnaak lungna nawh awihneem ing awi ak kqawn taw sangpahrang ce pyina kaw.
12 The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
Bawipa mik ing simthainaak ak ta thlang ce khoemdoen nawh, cehlai amak ypawm thlang ak awi ce am ngai zaak na kaw.
13 The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
Thlak thadam ing, “Im lengawh samthyn awm nawh, a leng kak cawn awhtaw ni cui saw thi hly nyng,” ti hy.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
Nukche am kha taw lawkkhqawng ak dung soeih ing myih nawh, Bawipa ing a sawhnaakkhqi taw cek khuina tla kawm uh.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
Nasen kawlung taw qawnaak ing pin nawh, ceseiawm toelthamnaak cumcik ing ak hlana thoeng pe kaw.
16 Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
A boeinaak hamna khawdeng thekhana nawh boei venna ang hyp kutdo ak pe thlang taw khawdeng kaw.
17 Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
Thlakcyi ak awi ve nang haa keng nawh ngai lah; nak kawlung ce ka cyihnaak donaakna hawna lah.
18 for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
Nak kawlung khuiawh kym nawh, nam khaawh ak soepna cak sak lah.
19 So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
Nak cangnaak ce Bawipa a venawh a awm-naak hamna tuhngawi qoe naven qoeawh ning zak sak nyng.
20 Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
Na hamna awicyih sawmthum kawpoek leek pheknaak awi ingkaw simnaak awicyihkhqi ning zak sak nyng.
21 to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
Nang anik tyikung venawh ak thym awi nak kqawnnaak pe thai ham, ak thym ingkaw ypnaak ak cu awikhqi ce am ka ni cawngpyi nawh aw?
22 Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
Ak khawdeng koeh thekhana nawh, ak voet vai thlang ce vawng kawtawh koeh phep.
23 for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
Bawipa ing amingmih ham awideng kawm saw amingmih ak thekhanaakkhqi ce thung khqi kaw.
24 Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
Kawso ak nget thlang koeh heem nawh, kawpoekche ak toen koeh pyina.
25 or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
A khawboe oet kawm tik saw, na hqingnaak ham thang nak dunna awm kaw.
26 Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
Kut beih ing awi ak kamkhqi venawh koeh boei.
27 If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
Ikawawm pek kawi am na tak awhtaw ikaw ham nanu na ihkhun ce pek ham nang cai?
28 Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
Nukdam pakdamkhqi ing syn awhkawng ami sym hawh qiilung ce koeh thoeih.
29 Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.
A bibinaak awh ak ypawm thlang nak hu aw? anih taw thlang zap a bi ak bi am nawh, sangpahrang bi ak bi ni.