< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.

< Proverbs 21 >