< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
دل پادشاه در دست خداوند است، او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد هدایت می‌کند.
2 All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، اما انگیزه‌ها را خداوند می‌بیند.
3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
به جا آوردن عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خشنود می‌سازد.
4 Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
غرور و تکبر گناهانی هستند که آدم بدکار توسط آنها شناخته می‌شود.
5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
زیرکی و کوشش، انسان را توانگر می‌کند، اما شتابزدگی باعث فقر می‌شود.
6 Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
ثروتی که با زبان دروغگو به دست آید، بخاری است بی‌دوام و تله‌ای مرگبار.
7 The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
ظلم بدکارانی که نمی‌خواهند راستی را به جا آورند، عاقبت به سوی خودشان باز می‌گردد و آنان را نابود می‌کند.
8 The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
راه آدم گناهکار کج است ولی شخص پاک در راستی گام برمی‌دارد.
9 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو در یک خانه مشترک.
10 The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
آدم بدکار شرارت را دوست دارد، و همسایه‌اش نیز از دست او در امان نیست.
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
جاهلان تا تنبیه شدن مسخره‌کنندگان را نبینند درس عبرت نمی‌گیرند، اما دانایان تنها با شنیدن می‌آموزند.
12 The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
خداشناسان از مشاهدهٔ خراب شدن خانهٔ بدکاران و هلاکت ایشان پند می‌گیرند.
13 Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
آنکه فریاد فقیران را نشنیده می‌گیرد در روز تنگدستی خود نیز فریادرسی نخواهد داشت.
14 A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
هدیه‌ای که در خفا داده می‌شود خشم را می‌خواباند و رشوهٔ پنهانی غضب شدید را فرو می‌نشاند.
15 Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
اجرای عدالت برای عادلان شادی‌بخش است، اما برای ظالمان مصیبت‌بار.
16 The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف می‌شوند.
17 He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
کسی که خوشگذرانی را دوست دارد، تهیدست می‌شود و آدم میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد.
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
بدکاران در همان دامی که برای درستکاران نهاده‌اند، گرفتار می‌شوند.
19 Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
سکونت در بیابان بی‌آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو.
20 Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
خانهٔ شخص دانا پر از نعمت و ثروت است، ولی آدم نادان هر چه به دست می‌آورد بر باد می‌دهد.
21 He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
درستکار و مهربان باش تا عمر خوشی داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی.
22 A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
یک مرد دانا می‌تواند شهر زورمندان را بگیرد و قلعه اعتمادشان را فرو بریزد.
23 He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
هر که مواظب سخنانش باشد جانش را از مصیبتها نجات خواهد داد.
24 Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
کسانی که دیگران را مسخره می‌کنند، مغرور و متکبرند.
25 The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
داشتن اشتیاق و آرزو برای شخص تنبل کشنده است، زیرا برای رسیدن به آن تن به کار نمی‌دهد.
26 All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
او تمام روز در آرزوی گرفتن به سر می‌برد؛ ولی شخص خداشناس سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمی‌کند.
27 The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
خدا از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، بخصوص اگر با نیت بد تقدیم شده باشد.
28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص امین تا ابد باقی خواهد ماند.
29 A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
آدم بدکار خودسرانه عمل می‌کند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را می‌سنجد.
30 There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشه‌ای نمی‌تواند علیه خداوند عمل کند.
31 A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده می‌کند، ولی پیروزی را خداوند می‌بخشد.

< Proverbs 21 >